时间:2023-10-08 15:46:03
1.1双语教学的必要性
生物医学的无国界属性使医学课程双语教学的开展具有迫切性和无法回避的必然性,我国医学院校临床医学课程双语教学是国家改革开放、与国际接轨、医学教育改革发展及推进大学生素质教育、培养卓越医生的必然趋势,虽然此教学模式在国内仍处于初级阶段,或者说进展比较缓慢,甚至有不少争议,但随着我国医学领域国际化步伐的加快,英语作为全球性通用语言必然渗透于临床医学教学之中。这一趋势无论人们主观上喜欢与否,都将无法改变。21世纪的大学生如果不能用英语进行学术层面的交流,可以说与传统意义上的文盲无异。
1.2双语教学的可行性
顺利开展双语教学要求师生具备较好的英语基础。通过对新乡医学院临床医学专业大四年级230名学生的问卷调查显示,85%以上的学生已通过全国大学英语4级考试或6级考试,英语基础相对较好;53%的学生非常愿意接受临床部分学科的双语教学,35%的学生愿意尝试双语教学,仅12%的学生不同意尝试双语教学模式;89%的学生认为临床课程双语教学对提高学生的英语应用能力有帮助,90%的学生认为双语教学对学生未来的发展有帮助,但也有32%的学生对开展双语教学信心不足。从教师的角度看,目前学校师资队伍学历、学位结构有很大改变,近几年一批高学历的优秀青年教师在教学科研中发挥了重要作用,也成为双语教学的骨干力量。学校的网络和多媒体教室也是双语教学的重要保障,能满足教师双语授课的需求。
2渐进式双语教学模式
医学院校开展双语教学不能一蹴而就。新乡医学院是省属地方性医学本科院校,虽然每年生源丰盈,录取分数居高不下,但就实际英语水平来讲,学生高分低能的状况依然存在,语言应用能力不高,加之医学课程专业性强,行业术语多,疾风骤雨式的全英语教学效果较差。所以,不能追求全英语的教学形式。在内科学双语教学中,作者因地、因人制宜,尝试了中文和英语同时进行,学生适应以后逐渐加大英语比例的渐进式教学模式。比如在讲解某些医学定义、概念、诊断程序时主要使用英语讲解,中间插入汉语解释;插图和表格用双语标注,英语讲解。晦涩的医学术语则用汉语讲,显示英语释义。允许学生拷贝教师使用的双语教学课件,以便课后复习。作者认为,以下基本要素和实施模式决定双语教学的最终效果。
3双语教学实施策略
3.1有的放矢,选用合适的双语教材
作者认为在内科学部分章节开展的英汉双语教学,如消化道疾病,学生认知程度较高,比较易懂,可以从原版英语教科书中选择相应的章节和图表,经过教师的加工整理,制成课件,加注必要的母语来组织教学,其有利方面在于原版教材语言和内容都有保障,关键在于教师有的放矢的操作和编译能力。如果是自编或翻译过来的英语教材,语言和描述的准确性无法保障,直接影响教学效果。
3.2提高师生的英语应用能力
语言应用能力指语言输入和语言产出双向能力,而不是英语应试能力。虽然本校高年级学生的英语基础较好,但医学专业词汇和专业术语相对不足,且英语词汇的提高是一个系统工程。第8版全国医学院校规划教材中各门学科均附有大量的专业词汇和术语,任课教师应及早引导学生多读多记,讲解必要的构词规律,如希腊语和拉丁语的词根、前缀和后缀的释义及发音规律,如英语后缀:-itis(inflammation炎症),-osis(ab-normalcondition,disease不正常状况,疾病),-oma(tumor,mass肿瘤,肿块),这些后缀的倒数第2个元音字母带重音,且发元音字母重读开音节读音。掌握了构词法和读音规则可以使英语学习事半功倍。词汇的大量积累能够使学生有信心接受,有激情参与双语教学。当然这对专业教师的英语水平有很高要求,是“一桶水和一杯水”的关系。
3.3双语教学中教师的教学策略
教师必须懂得双语教学绝非是全英语教学,教师使用外语的比例也不一定要达到80%以上,要因人而异,循序渐进,可以从最初的20%~30%,过渡到50%~70%,逐步达到以英语为主授课;课件以英语为主,可以有汉语注释。教师的语速不能太快,力争音正腔圆,绘影绘声,声情并茂;难读的词汇多读几遍,重点内容可以启发学生参与,比如翻译或复述。双语授课不是双语教学竞赛,只有教师的表演,缺乏学生的互动不是完美的课堂教学。授课是师生双向交流,既要讲得好,学生也要听得懂,涉猎知识的效度高。
3.4配套的教学管理和教学评价措施
双语教学的开展不是教师随意的、基于爱好的个人行为,应置于整个教学管理和教学评价之中。学校教学管理部门应制定双语教学的可行性措施,如教师的培训、教材的选用、教学条件的改善等。为鼓励教师积极参与双语教学应有配套的倾斜政策,比如工作量的计算、优先提供国外进修机会等。双语教学也必须有教学评价的指标,不定期发放调查问卷,了解学生的真实反映,做好教学反馈。
4结语
新时代需要培养创新型人才,社会发展对高校毕业生的要求越来越高,创新意识和创新能力已经成为衡量一所高校人才质量的标准,而这些能力的实现与学生的英语水平和获得国外先进科技信息的能力密不可分。有效开展双语教学能提高医学人才的培养质量,使其具备长远的发展潜力和国际竞争能力。
关键词:医学独立院校双语教学英语教学改革
1双语教学的本质含义和现状。
双语的英文是“Bilingual”,源于美国,意思是“TwoLanguages”,即两种语言。在我国,双语教学主要是指汉语与英语相结合。我国高等医学院校开展双语教学的目的主要在于提高医学学生的专业英语水平和能力,提高医学生查阅英文医学文献,参加国际学术交流的能力,使学生不仅掌握必要的医学专业知识和技能,而且学会用外语进行思考和表达,最终培养出具有国际视野的医学专业知识的人才。特别在医科类独立院校,存在着巨大的就业压力,学生必须掌握更多的技能才具有市场竞争力。
2医学院校实施双语教学的难点表现。
2.1学生人数多、英语水平不平衡难以因材施教。
众所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”。可是目前中国的医学院校因为年年扩招人数众多,以我院基础医学课程教学为例,如人体解剖学、组织胚胎学,常常一个教师的课堂上有八九十名学生,有的甚至还存在一堂课有100~200的学生,还怎么样针对学生的英语程度和专业知识的掌握程度进行因材施教?而欧洲和美国的师生比例要低很多,一个教授的课堂上也就是20个学生左右。并且欧洲和美国的高等学府,都很注意国际留学生的引进,学生之间的交流,往往更能快速的提高的英语,同时专业知识的提高也很快。而我们的课堂上,很少有国际留学生,都是众多中国本土的学生,没办法创造很好的英语的专业知识的学习意境。
2.2担任双语教学的师资力量严重不足。
实施双语教学,师资是关键。目前存在的问题是,外语水平较高的教师越来年轻化,他们具备的医学专业知识及教学经验一般不够丰富,很难准确地把握专业课程的理解与传授;而医学知识丰富的教师其外语水平特别是口语表达能力相对低下,在使用英语讲解课程方面存在着诸多障碍,教师本身都无法实现“英语思维”,就更别提对学生“英语思维”的培养了,因而难于胜任双语教学任务。鉴于此,实际目前的双语教学主要是对英文教材内容进行翻译,使专业课成了变相的英语课,既影响了专业内容的信息量和讲解深度,又在很大程度上偏离了双语教学的课程目标。
2.3教学方法陈旧单调。
师资的匮乏导致双语课程的开展勉为其难,多数教师已经无暇顾及双语教学方法的探索与革新,同时由于受传统外语教学观念的影响,大多数教师习惯于借助语言工具单纯传授专业知识,沿袭“以译代讲”的传统教学模式,教学方法单一,“灌输式”、“填鸭式”教学方式比较常见,缺乏师生互动,没有让学生全身心的投入到双语教学的氛围中来,教学效果难尽如人意。
2.4内容实用的外文原版医学教材匮乏。
教材选择很重要,是提高教学质量的基本保障。使用原版教材是双语教学的应有之义。直接采用原版教材,虽然有语言优势,但是存在价格昂贵、内容陈旧、重复引进等弊病,而且其编写体制与我国现有规划教材差距很大,比如某些基础医学教材中的正常值范围等与国内有很大差距,有些则篇幅往往很大,专业词汇过多,内容与我国现行教学基本要求不太一致,有时还相差较大,因此实用性较差;如果将中文版规划教材翻译成英文,优点是与现有教材匹配,且价格便宜,缺点是难以保证英文的质量[5]。
3提高双语教学效果的几点建议3.1因材施教,循序渐进。
学校须对学生外语基础、师资情况、课程教材等因素综合考虑,逐步提高学生英语水平并推广双语教学。
3.2突破瓶颈,深化改革,科学发展。
加强双语师资培养、课程的开发、教材的建设、理论的研究与实践探索,寻求政策制度支持,坚持科学的发展观。
双语教学是“国策”,更是高校一项重要的教学改革,决策者应从人才培养和提升学生社会竞争力的角度出发,对高校开展双语教学给予积极的支持和参与,不断激励高校进行双语教学模式的探索,鼓励高校逐步建立并完善有效的双语教学体系,使高校在成长过程中不断增强其内在体魄,从而提高办学水平和教学质量。重点在师资和教材上。
3.3理顺关系,注重实效,服务社会。
处理好双语教学与母语教学、学科教学的关系,使之相互促进,达成共赢。同时,注重实施效果,为社会发展服务。
双语教学是我国教育领域的新举措,也是我国改革开放,与国际接轨,教育改革发展的必然趋势。高等医学独立院校实施双语教学是实现高等医学教育国际化,培养面向现代化、面向未来、面向世界的复合型人才的有效途径。医学类独立院校的双语教学还处在起步和尝试阶段,许多理论与实践问题还存有较大的分歧。我们应当在积极的探索实践中,及时总结经验,取长补短,并采取有效措施,促进双语教学这项工作的顺利进行。同时,还要坚持不懈,持之以恒,努力找到一条适合我国医学类独立院校发展的双语教学之路,以取得最佳的教学效果,培养出高水平的、适合我国社会全面发展需要的医学专门人才。
参考文献:
[1]王世泽,杨晔琴,王公旺。医学院校实施双鱼教学的困惑和对策研究[J].中国高等医学,2006,(6):72~73.
[2]何兴祥,刘伟。医学双语教学探析[J].医学教育,2004,(3):23~24.
[3]吴升华,陈辉,陈庆吉,吴元俊。对七年制医学生双语教学现状的问卷调查[J].南京医科大学学报,2006,(6):177~178.
[4]陈淑霞。高校双语教学应正确处理好四大关系[J]西北医学教育,2005,(13):258~259.
关键词:医学免疫学;双语教学;教师
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)01-0203-02
医学免疫学是重要的医学基础课程,是临床医学、药学和护理学等专业学生的必修课,而且是一门发展非常迅速的学科。因为其理论逻辑性极强,内容相对抽象,知识结构庞杂繁复,学生首次接触时均感到免疫学比较难于理解和掌握。而双语教学的应用,为高等医学院校师生掌握、传播和交流医学免疫学提供了一种新的手段。国家教育部要求医科类高等院校双语授课的课程比例应达到所开课程的5%~10%。目前,全国大多数医学高等院校都开展了基础课程的双语教学,部分院校开始了临床医学课程的双语教学。[1]国内外的双语教学实践证明,双语教学能够激发学生的潜能潜质,能够使学生用两种语言思考和交流。因此,在全球经济一体化、国际经济文化等领域的交流日益增多的今天,双语教学成为促使高等医学院校专业教育与国际接轨,培养新型医学人才的重要手段之一。现在双语教学在高等医学院校的实施仍处于试验性阶段,这种新的教学方法的不断完善,需要我们医学教育工作者的相互交流与合作。本文就本教研室开展医学免疫学双语教学实践谈了一些体会。
一、教师备课教材的选用
目前,国内医学院校大多选用由人民卫生出版社出版,陈慰峰教授主编的《医学免疫学》作为中文版教材。我们在双语教学过程中参考的英文原版教材包括:Abul K.Abbas和Andrew H.Lichtman主编的《Cellular and Molecular immunology》,Charles A.Janeway等主编的《Immunobiology》以及Richard A.Goldsby等主编的《Kuby Immunology》。它们是西方国家高等医学院校采用的经典教材,也是国际公认的具有影响力的免疫学教材。这些教材虽然彼此之间在内容及编排上不尽相同,但均整合了医学免疫学的基础理论知识和学科前沿进展,信息量非常大。教材编写者用原汁原味、文法优美的英语对专业知识作出清晰准确、深入浅出的描述,而且重要的理论均有翔实的实验方法及研究过程的介绍。这些英文版教材的另一大特点就是运用大量的照片和彩色图解,将免疫学理论生动形象地展现出来,使我们的备课变得轻松。例如:B淋巴细胞对TD抗原的免疫应答过程是免疫学的核心内容,其中辅T淋巴细胞对B淋巴细胞的辅助作用是重点内容,整个辅助的过程涉及很多的免疫分子间的相互作用,而且这些相互作用具有时间顺序。如果整个过程只有相应的文字叙述,则不易理解。《Cellular and Molecular immunology》中用简单的四幅图将此过程清晰地展现在读者面前,使教学变得更加直观形象。尽管双语教学的备课远较纯汉语教学工作量大得多,但由于使用了这些优秀的英文原版教材,我们在备课过程中并没有感到枯燥和繁杂,而是饶有兴趣,免疫学专业知识增长的同时,专业英语水平及授课效果均明显提高。
二、国外优秀的免疫学杂志是备课教材的必要补充
现代医学的发展日新月异,新的技术成果经过专家的筛选、整理、编制成书,再出版发行,整个过程要花上多年,在学生开始使用时,有的观点已不够确切。[2]因此查阅近期出版的优秀的免疫学杂志是授课教师获取新知识的重要手段。我们在备课过程中参考的期刊包括:Annual Review of Immunology,Science,Trends in Immunology,Current opinion in Immunology,Immunity,Journal of Experimental Medicine等。我们将所阅读的文献及时总结,定期在教研室开展学术交流,营造了英语学习的良好氛围的同时提高了教研室整体教学和学术水平。
三、学生教材的选用
教材是教和学的重要依据。在基础医学教育中及早使用英语原版教材具有重要意义,但由于其价格昂贵,不宜普及。学生用书多采用自编教材。我们教研室以《Basic Immunology》为蓝本,自编教材《Outline of Immunology》。本教材共12章,前9章为基础免疫的内容,先概述免疫学的基本内容,接下来介绍固有免疫,其后的内容是适应性免疫及免疫耐受;后3章是临床免疫的内容,涉及肿瘤和移植免疫、超敏反应和免疫缺陷。这本自编教材将免疫学的主要内容以图表的形式展现,使免疫学抽象的理论知识形象化,辅助学生理解手中的汉语教材。但由于该教材文字表述较少,不能单独作为学生用教材,我们为学生提供了电子版本的英文原版教材,他们课下也可以利用网络资源进行相关资料的查阅。
四、注重教学策略的应用,提高教学效果
1.师生双方都明确双语教学的意义和必要性,是保证教学效果的前提。我们在开展双语教学的过程中,非常重要的一个任务就是让学生明确双语教学的目的,让学生知道这种教学手段的应用可以帮助他们在掌握专业知识的同时,提高专业英语水平,培养英语思维和交流的能力。教师在教学中起着很重要的主导作用,我们一方面鼓励学生要有接受新知识、接受新挑战的信心,在肯定他们有能力尝试这种新的教学方法的同时也要引导他们在今后的学习中要付出更多的努力,面对可能会遇到的困难。尽管免疫学的专业英语词汇相对于解剖学、组织胚胎学等要简单的多,但毕竟不是我们的母语,学生有思想顾虑很正常。在教学过程中,学生是学习的主体,要做好工作,争取他们的理解,充分调动其学习热情及学习主动性,师生双方共同努力才能很好地完成教和学的任务。
2.在授课过程中注意充分利用双语教学这一新的教学手段,帮助学生理解免疫学相关知识专业。例如:医学免疫学概论中首先介绍的就是免疫的概念,我们在多媒体课件的一张幻灯上同时给出两段关于免疫的描述。一个是汉语教材上的概念:免疫(immunity)即通常所指免除疫病(传染病)及抵抗多种疾病的发生。另一个是《Cellular and Molecular immunology》中的一段叙述:In a broader sense,immunity refers to the ability to respond to foreign substances,including microbes or molecules。讲解该概念的过程中,不是简单将此段英语论述念给学生听,或是单纯的汉译英,而是解释:在将学生可能不懂的个别的英文单词解释后,重点强调ability这个单词,这样使学生们理解免疫是一种能力,进而使学生可以更好地理解中文教材中免疫的内涵。
3.授课过程中灵活运用多种教学手段。双语教学的多媒体课件的制作和使用为医学免疫学的授课提供了必备的手段,课件中内常加入英文图片和教学动画,使其内容丰富,并且图文并茂,生动形象,从而可以使免疫学比较抽象的专业内容变得易于理解。但需注意,不同教材对于同一种免疫细胞、膜表面分子或者相同的免疫应答过程的表示方法往往不尽相同。例如,辅T淋巴细胞在《Cellular and Molecular immunology》中用桔红色表示,而在《Immunobiology》中则用蓝色表示,所以为了方便学生在课上很快接受教学内容,课件选用的图片或者动画最好出自同一本国外原版教材。
4.根据学生情况,双语教学过程中逐渐增加英文比例。学生在开始阶段的学习中逐渐熟悉了抗原、抗体、免疫分子及细胞等医学免疫学基本内容的英文术语及表述,在学内容免疫应答时,便可以接受大比例英文的授课,并能理解所学的知识。
五、学生反馈意见的收集
授课一段时间后通过与学生座谈,同时采用发放调查问卷的形式了解学生对本教学方法的满意程度以及意见和建议。在此基础上,我们对授课进度、方法及内容的难易度进行了及时调整。总之,双语教学是一种新的教学方法,需要不断完善,我们教育工作者要不断去探索和实践。相信只要我们不懈努力,携手前进,医学免疫学双语教学一定会取得理想的效果。
参考文献:
[1]徐春红,李涛,王亮.综合性大学医学双语教学存在问题及对策[J].医学教育探索,2005,4(4):247-249.
[2]诸葛毅,俎德玲.高等医学教育英文原版教材与国内教材的比较[J].中国高等医学教育,2006,(2):36-39.
基金项目:滨州医学院教学改革研究项目(210847)。
1 医学专业双语教学
在解释“医学专业双语教学”的概念之前,首先解释一下“双语教学”的概念。英国着名的朗文出版社出版在《朗文英语词典》里的解释是教师在课堂教学中使用第二语言,也就是通常说的外语作为学科的教学用语,这不仅仅是通过上课学习外语,更重要的是通过第二语言来掌握和运用本学科的专业知识的能力[2]。第二语言是一种媒介,起着桥梁纽带的作用,它将学生的专业学习与课堂教学联系起来。由此可以认为医学专业双语教学是指在国际化的研究和实践背景下,教师在课堂
上通过国际化语言英语输入医学信息与知识,进行医学实验与讲解,用以帮助学生在英语的环境下掌握医学相关知识与操练的能力。使用医学双语教学,不仅是我国医学专业走向国际化、增强人才竞争力的重要措施,而且也是医学专业学生掌握最新知识的一条重要捷径。
在我国开展医学专业双语教学试点的实践表明,开展医学专业双语教学具有一定的时效性[3]。首先,医学专业学生用英语来掌握医学术语也是国际医学专业教学的通常做法,符合双语教学的要求;其次,医学专业学生用英语来进行交流也是提高医学专业学生的外语水平的有效手段;第三,医学专业学生用英语来阅读医学专业的论文与书籍,积累医学专业的信息知识是医学生迎接信息时代与经济全球化带来的各种挑战时应具备的能力之一。国际医学专业对双语教学模式的基本要求是有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使医学专业学生在运用两种语言能力以及医学知识与文化学习上均能达到顺利而自然的发展。
对于学习者而言,医学专业双语教学是通过教学语言、教学资源达到学习课程教学内容,而对于教师而言则是为了实现专业课程的教学目标[4]。同时学生还可以通过医学专业双语教学习得英语和交流语言,医学专业双语教学强调师生间的互动与交流,强调教学资源、教学环境等全方位的第二语言的交互作用,而不仅仅是教师在医学双语课堂上从头到尾用英语授课。医学专业“双语教学”需要特定的语境存在,也就是只有当英语在某种特定的环境中与汉语同时成为交流用的语言时,医学专业双语教学目标才能顺利实现,这不仅反映在双语课教学上,还反映在医学实验或其它医学实践活动中。
2 医学专业双语教学模式发展
2.1 医学专业双语教学模式
目前世界上流行的医学专业双语教学模式主要有3种:第1种是浸入型双语教学(immersion program),即课堂教学使用一种非学生母语语言进行专业教学;第2种是过渡型双语教学式(transitional bilingual education),即课堂教学部分或全部使用母语,然后逐步转变为使用第二语言进行专业教学;第3种是保持型双语教学(maintenance bilingual education),即医学专业学生先使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的专业教学。
在中国的医学院校由于有英语的四六级考试,医学专业学生对英语普遍较为重视,而且随着中小学英语教育的普及使得大多医学专业大学生具备了较好的英语基础,这也是目前我国医学院校大多采用过渡型双语教学和浸入型双语教学的原因。二者相比较,浸入型双语教学是医学专业学生需要达到的学习目标和理想教学效果。但是在医学专业实际双语教学中,教师必须考虑到学生外语接受水平和对医学专业知识的了解程度,所以对于条件不成熟和部分学生英语水平不高的情况,可先在医学院校的一、二年级实施过渡型双语教学,然后在三、四年级再转为浸入型双语教学。在双语教学中,无论教师选择和运用何种教学模式都应注意做到以下几点:(1)扩大学生医学英语词汇量,提前讲解涉及医学内容的词汇。(2)医学内容涉及的语法较难理解时,可先讲解语法。(3)教师讲解医学内容所使用的英语句子必须符合学生实际的外语接受和理解水平。(4)授课时要利用各种多媒体网络教学手段,如图片、多媒体、录像等,尽量把医学中的抽象概念具体化、直观化,以帮助学生更好地理解医学专业知识。(5)课堂上双语教师可以用母语回答学生问题,如有必要教师也可以使用母语讲解,但母语的使用要控制在20%的限度。
2.2 注重医学专业双语教材的开发
医学专业双语教学的实施离不开原版医学教材,目前国际医学界进行双语教学的普遍做法是引进原语言目的国的医学教材[5]。如引进英美、澳大利亚或加拿大等国的原版医学教材用于专业课教学,这样医学专业的学生就有机会接触原汁原味的外语医学教材,但是不利的因素是如何选择具有先进性、学术性、易接受性的原版教材,因为医学专业双语教材的选取决定了双语教学效果的好坏。还有一种方式是医学院校与外语出版机构合作编写适合于自己的双语教材,这里可以采用对医学专业双语教材进行专家评审和教材立项的方式开展,这样医学专业教师在教学过程中既可以发挥主观能动性和创造性,又能够保持自身的教学特色。授课教师在双语课上也可以参照国外的教材、结合国内的教材编出适合自己学生学习的讲义。
2.3 采用病例教学
医学专业双语教学可以结合教学内容和进度采用病例教学的方式来学习英语或专业课知识,比如教师采用以问题为中心的教学,提出有关病例(如黄疸、呕吐、便血等常见病例),通过病例教学引出医学专业术语和专业知识,引导学生逐步学会用英语结合专业知识对医学 实际问题进行分析与实践。
采用病例教学要结合运用计算机、投影仪和网络视频等现代化教学手段,这样才能使医学双语教学授课内容变得生动、丰富,增大课堂信息量,同时还可以运用生动形象的病例照片与模型再加上教师的肢体语言,使学生在双语课上迅速理解和掌握课堂教学内容。再有一种病例教学就是模仿国外医生与患者就诊程序,要求学生用英语问诊患者,而模拟患者的教师则可以通过问题引导学生问诊,然后通过学生在课堂上所学习的医学知识迅速做出诊断,达到临床知识和医学英语的双语教学同步提高。教师采用病例教学需加强与学生交流,及时解答学生存在的问题和疑虑,定期对学生进行问卷调查,不断地改进教学方法。
2.4 建立医学双语教学评价体系
在建立双语课程评价体系时,既要考虑医学专业双语教学目标的定位、又要考虑学生外语方面的接受能力和文化素养的提高。由于大多数医学专业本科学制是5年,在双语教学的初始年级(如一、二年级)一般不宜将医学学科双语教学目标定得过高,评价体系要顾及医学学科双语教学的实际情况。评价体系应考虑以学生发展为本的原则,这样评价体系具有循序渐进的导向性,因而是实施双语教学的重要激励手段。构建双语教学评价体系,需要重视学生外语交流能力、外语综合运用能力的评价,要改变评价中重知识、重书本的倾向,要将外语听说能力、外语运用能力列为评价内容。对于医学专业学生的外语发展评价,笔者认为在明确总体发展目标的前提下对原有的医学生外语发展目标和评价标准体系进行适当调整,制定分年段双语教学目标和评价体系,包含医学学科专业用语和专用句型。而在学科目标评价方面,应对双语授课的医学学科进行研究,调整其发展目标和相关评价标准,使之与外语学习相适应。
3 医学专业双语教学改革
目前中国医学院校难以适应全英语教学,因此构建医学专业英语资源库势在必行,可以为医学“双语教学”铺路架桥。以往的医学英语资源以科普文章为主要素材,在课堂上以语言分析为教学方式,这并不能发挥医学专业英语资源库的优势。构建医学专业英语资源库应包括医学术语、原版经典医学教科书、核心期刊医学文献、网上医学资料、医用口语、医学科普演讲等等。这样在双语教学中才能进行系统医学专业知识教育,为医学专业人才的系统培养服务,也是加强与医学实践紧密结合、实施医学专业双语改革的措施。
另外医学专业双语教学的工作量高于一般专业课程,所以双语教师的工作量计算与教学效果评估应作必要的加权处理,以提高医学专业双语教师工作积极性。医学专业双语教学改革是一项循序渐进的教学改革过程,需要教育部门与卫生部门等各级领导的大力提倡和支持。同时给予医学院校更多的教学方面的自,如自由选用国外原版教材并且把执业医师考试的重点转移到对解决问题能力的考核上,加强医学英语交流的考核,建立医学专业英语试题库。
推行医学专业双语教学需要培养一支相对稳定的双语教学骨干教师队伍,对于这支队伍要从收益、晋升及立项等方面给予激励,这样才能吸引国外高水平的教师回国工作。医学专业双语教学具有一定的难度,对于那些热爱医学专业教学工作、但一时还不太能适应双语教学要求的教师,要肯定他们的贡献、热情鼓励他们在教学中继续发挥积极作用,必要时给医学专业双语教师提供在国内、国外进修的机会。
关键词: 高校医学 双语教学 有益尝试 探索
在经济全球化和科学技术迅猛发展的今天,日益扩展的国际文化和科学技术交流,对提高医学院校学生接受国外最新医学信息的能力提出了新的要求,医学双语教学便是适应这一要求的重要途径。这些年来,国内各地高校医学双语教学的尝试与探索取得了不同程度的进展,并且在教学理论、教材教法等方面都做了一些有益的尝试和探讨,对我有很大的启发。下面谈谈自己在医学双语教学方面的一些尝试与探索。
1.医学双语教学人才的培养
高等院校医学教育事业的发展一个重要内容就是医学双语教学,这些年来,医学事业的发展迫切需要双语复合型人才,因为面对越来越多的公众健康问题和越来越严峻的全球疾病防疫形势,人们逐步意识到跨越国界的国际医疗合作的重要性。这对我国医疗从业人员的知识、能力结构等提出了新的要求。医学作为专业性极强的学科,其相关工作是一般外语人才无法胜任的,因此社会迫切需要医学院校培养一大批既懂得专业知识又具有相当外语水平的复合型医学人才,那么医学双语教学人才的培养尤显突出。
2.医学双语教学观念的转变
我们对医学双语教学的观念必须有所转变,以前为学英语而学英语或者为学医学而学医学等一些观念必须转变到医学英语与母语相结合的高度来看待和学习,纯粹的以课堂为主也有一定的局限。医学世界是一个动态和发展的世界,其时刻会对人类提出新的挑战,我们只有加强医学课题的研究和探讨,在临床和实践中才能面对这种挑战。医学课题的研究和探讨就要求医学科研人员具备医学双语素质,医学双语素质的形成对医学人才本身的可持续发展具有重要意义。
3.医学双语教学的课堂把握
大学学生他们的自学能力都较强,他们可以通过多种渠道获得信息,教师们的照本宣科已经不能满足他们的需要,对于老师的答案,学生可能有不同的看法,思考的角度有时也可能会不同。学生的可塑性很强,他们有着各方面的、不同程度的潜能,他们需要有机会增强自信,发现自我。长期以来,英美学校比较重视以学生为中心的课堂讨论,而中国学校以教师为中心的讲课几乎占据了绝大多数课堂授课。两者各有利弊,因为我们的课堂听课人数较多,是大班上课,实行英美学校的方式并不现实。我国推行素质教育的核心之一就是要培养学生的创造力,要培养创造力首先就是要培养学生的思维能力、自学能力和参与解决问题的能力。有效地利用多种途径和方法来启发学生的思维,促进学生智慧和知识水平的真正发展,是目前构成课堂教学技巧的重要组成部分。美国一家机构曾经做过一项语言学习的调查,根据该项调查,如果想快速提高英语水平,教师可以使用母语的最大比率是全部教学语言的四分之一。研究清楚地表明:一个教师在双语课程上使用学生的母语越多,他的学生在学习英语方面就越差。要提高学生的英语水平,应该做到这样几点:一是小班教学,最多每十几人一个教师;二是教师必须具备足够的英语水平,这是密切关系到学生英语进步快慢的关键之一。教师的英语水平指的是口语水平。实践说明,教师的口语水平甚至对以英语为母语的学生都是很重要的。更何况是对英语为第二语言的学生。有许多全英语教育课程其实是名不符实的,医学双语课程不能做到使用足够的英语,则一定会妨碍学生的进步。基于对医学本科生和研究生现有的英语水平、学习状况和学习心理的分析,优秀教师教学总是注重启发诱导学生,引导学生而不牵着学生走,鼓励学生而不强迫学生学习,教给学生一定的学习方法,培养学生的自学能力。做到师生融洽,学习愉快,又能独立思考,真正做到“快乐教育”。医学英语双语教学目前可以分为三种形式,第一个是简单应用,比如教师在上课时可以用英语讲述关键词和关键句子等,学生可以多一些机会接触外语,并熟悉单词;第二个是教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容;第三是让学生学会用母语和外语来思考解答问题,欲做到这一点对老师和学生的要求都很高。
4.医学双语教学的技巧
在医学双语教学中,我们要针对学生自身的特点和已有的英语水平,重视培养学生的英语学习能力,激发学生的学习兴趣,引导学生主动地掌握和运用英语。首先,积极营造英语学习氛围,让学生掌握学习技巧。培养英语语感能力应引导学生参与到英语学习活动的整个过程中,应多设置情境会话,让学生感受到整个学习过程中都渗透着浓浓的英语情境氛围。例如,利用多媒体等现代高科技手段播放原版英文资料,为学生创造一种英语特有的学习氛围,从而逐渐消除学生对英语学习的畏难情绪。还要帮助学生培养听、说、读、写等多方面的能力。让学生多听一些英语听力方面的材料,尝试用英语进行会话交流,同时传授学生英语写作技巧,通过这一系列的英语学习技巧训练,让他们能够快速地掌握英语学习方法,使他们主动地走近英语知识的殿堂,感受到医学双语教学的快乐,快乐地学习。其次,重视医学双语学习方法,激发学生学习兴趣和学习潜能。当前的医学双语教学方式仍停留在应试教育上,如果医学双语教学只是一味地注重知识传授,照本宣科,而忽视学习方法的培养和引导,那将会使学生在英语学习方面缺乏灵活性,很难有学习英语的意识和运用英语实践的能力。因此,我们在医学双语教学中要重视学生的启蒙教学,尤其是医学词汇的记忆有一定的规律可遵循,掌握技巧就可以事半功倍。再其次,丰富医学双语教学实践活动,提高医学双语教学实践活动能力是培养学生学习能力的重要途径。组织学生开展集灵活性、知识性、趣味性于一体的学习活动。我们还要组织学生积极参加社会实践和临床实践活动,激发学生的学习热情,促进医学双语教学水平的提高。组织学生参与英语角、组建双语学习兴趣小组、举办双语演讲比赛等活动,让学生人人参与,都有所收获。再其次,探求医学双语教学新模式,拓宽学习渠道。在医学双语教学中,我们要认真研究医学英语教材的教学重点、教学难点,不断探索教学新方法和模式,拓宽学生学习英语渠道。对不同的内容进行专门的课堂设计,图文并茂,突出课程的教学特点与教学目标,有的放矢地进行教学。提高课程训练强度,依据课程的特点和学生自身的特点,编写专门的双语教案,通过课堂教学和课后训练,提高学生的学习水平。最后,充分运用双语课堂教学现代手段,调动学生学习积极性。培养学生的自信心,教师在医学双语课堂教学中要充分发挥学生的主体作用,多方面调动学生的积极性和主动性,引导学生积极思考、努力营造双语教学互动的教学氛围。在双语课堂教学中,应该鼓励学生积极提问,教师要耐心倾听,并及时鼓励,注重培养每位学生的参与意识,让每一个人都有发言机会,让学生从学习的过程中体验到快乐,让不同层次的学生都有所收获,并获得满足感、成就感。同时,对善于好学好问的学生要给予鼓励和表扬,以促进学生对英语的理解、表达和运用。
医学双语教学是医学发展过程的一个重要途径,医学的进步离不开国际大环境,医学双语教学是一座沟通的桥梁。我们还有许多工作要做,在不断的尝试和探索中,我们会把医学双语教学工作做得更好。
参考文献:
[1]李萍,夏新娟.大学双语教学探讨.重庆交通学院学报(社科版),2002,2:(3).
[2]胡建林.浅谈临床医学双语教学的问题及对策.西北医学教育,2004,12:(1).
【关键词】医学检验专业英语;双语教学;教学方法
为日益扩展的国际交流,越来越需要具有较好外语能力的复合型人才。以广州市南方医科大学珠江医院为例,外籍患者每月超过1000人次,医院聘请澳大利亚籍教师对各级医护人员进行培训,取得一定效果。 ZHENG Fang等调查发现,能力薄弱的教师也许没有能力用英语完成整个学科的教学,但经过充分备课,完全可以在某一堂课中实施全英语教学。我结合五年的免疫学双语教学经验,对医学检验双语教学进行初步探索,就开展检验专业和免疫学双语教学的必要性、遇到的问题、解决方法对策进行阐述。
一、双语教学的涵义
参考国家教育部,根据英国《朗文语言学词典》对双语教学的定义: The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,是在学校里使用第二语言或外语进行学科的教学,其目的是通过在教学中引入外语使学生的语言能力得到实际运用,培养锻炼使用两种语言的能力获取知识。
二、双语教学的必要性
双语教学把培养学生的语言能力和专业技能一起进行培养,是教育医学高级复合型人才的有效办法。另外,现今检验科部分先进的仪器和试剂是进口的,要求学生有较高的英语阅读水平和专业英语的背景。
三、双语教学存在的问题及对策
韶关学院医学院地处粤北部,存在着师资口语较差,学生英语口语基础不强的问题。在医学检验专业英语和免疫学专业英语的教学过程中,结合双语课程的特点和学生生的实际情况,进行了检验专业英语的探索。现对有关问题逐一探讨。
(一)教材的选择
精选和编著双语教学教材并行国外教材出版周期短,知识更新快,反映了学科前沿,教师和学生可以接触到学科领域的前沿知识,也有利于学生思维习惯的改变和双语能力的培养。结合我院的实际情况,我们选用外国教材 Brooks 等编著的 Medical Microbiology (5th edition ),Gerald Karp 编著的 Cell and molecular Biology ,P.C.Turner & A.G.McLennan 编著的Instants Notes in Molecular Biology 教材和 Nature of Immunology 等作为参考,购买国内武汉大学出版社主编刘芳,副主编 Segbo A.G.Julien编著的 Special English for Laboratory Medical Science 为教科书,该书定价12.50元,易于让学生接受。另外,我在实践中采用编写制作讲义,这种自编讲义和教学材料的方法在双语教学的前期起到了一个很好的帮助作用。
(二)教学的模式和手段运用
要求学生课前预习自编讲义,考虑到医学英语词汇特点和构词法的方式,还对词的后缀、前缀、合成及派生等进行解释,讲述的前缀由易到难,如 un- dis-(un-like ,dis-cover,dis-appear) 到 Hyper-,Micro-,(Hyper-tension,hyper-trophy,micro-biology,Micro-scope)继而 electro-,cardio-,(electro-cardio-gram,electro-cardio-graphy,electro-encephalo-gram)的渐进顺序,讲述后缀亦同。在每一章节末,用双语总结全章节内容,理顺知识脉络并强调重点和难点,再次突出重要内容。
(三)双语教学效果考核
参照南方医科大学王前,郑磊等的教学办法期末考核成绩,平时成绩占50%,期末成绩占50%。测试显示,同学参与课堂的积极性大大提高,且进一步提高了英语的听、说、读、写、译能力。
双语教学是一个新鲜事物,医学检验专业和免疫学的双语教学起步阶段,韶关学院医学院医学检验双语教学近五年,我在医学检验双语教学和免疫学双语教学的开展方面积累了一定的经验,得到了学生的认可,可进一步在其它课程教学班推广应用。引进发达地区或西方国家的医学检验双语教学模式,这方面的求索亦任重道远。
参考文献
[1] 王前,郑磊,包杰等.实验诊断学双语教学初探[J].基础医学教育,2011(12).
[2] Zheng Fang,Zhou Xin,Liu Fang,Li Xia.etal The preliminary try to teach clinical biochemistry subject in dual-language[J].China Higher Medical Education,2009,2(1):41-42.
[3] 教育部.关于加强高等学校本科教育工作,提高教育质量的若干意见[2001]4号文件[S].2001:08-28.
[4] Huang Xiao-hua,Zuo Yun fei. Practice and consideration of bilingual teaching clinical biochemistry[J].China Prac Med,2012,Jan,Vol.6,No.2.
基金项目:本文系韶关市科技局卫生局免疫学教学、D-二聚体的部分研究成果,课题编号:2013Y13100。
【关键词】 医学院校;双语教学
Abstract As international communication and cooperation are broadening, we are in great need of high quality people both with specialty knowledge and a foreign language. This article begins with bilingual teaching targets, points out the necessity of developing bilingual teaching in medical universities and colleges, and at last, puts forward the tactics of improving bilingual teaching with plural means.
Key words Medical university and college; Bilingual teaching
随着高新技术的迅猛发展,知识更新的速度越来越快,国际间的交流与合作越来越广泛,国家迫切需要既精通专业知识又精通外语的素质高、能力强的复合型人才。目前,国内多所高等医学院校正在积极实施双语教学。所谓双语教学(bilingual education),就是在教学过程中,使用两种语言进行课堂活动。在我国,较为常用的是汉语和英语[1]。它可以使医学教学更快地与国际接轨,也便于将最经典的西医学科的内容和最新的医学动态直接带到课堂教学中。对于高等医学院校,如何实施双语教学,提高教学效果,总结如下。
1 双语教学的目标
1.1 提高英语教育水平 从文化理论上看,在存在两种以上文化的环境中,必然出现运用两种语言进行交流的情景;在一种文化处于强势的情况下,还会出现弱文化国家向强文化国家学习其语言的趋势。目前,我国在科学技术、文化教育等方面仍比美国等西方发达国家落后,因而有必要加强英语教育。教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(2001年)指出,按照“教育面向现代化,面向世界,面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学[2]。由此可见,国家的双语教学目标之一在于提高英语教育水平,有人认为教育部这一意见是高校实施双语教学的政策依据。
1.2 维持与提高专业教育水平 双语教学除了要提高英语教育水平之外,还有另一个目标就是维持与提高专业教育水平(本文所称专业教育水平不包括英语专业)。所谓维持与提高专业教育水平,是指学校实施双语教学之后学生原先所学专业的教育水平能得到提高,至少不会降低。维持与提高专业教育水平,这是由高校的使命所决定的,不会因实施双语教学而发生改变。高等教育是培养专业人才的教育,它必须以培养人才为其根本目标。因此,高校双语教学不会因为要提高英语教育水平而削弱专业教育。由于英语是国际通用语言,直接使用英语进行教学,有利于学生更快地接触到最新的知识,提高跨文化交流的能力。因此,英语教育水平不仅要成为专业教育水平的组成部分,高校还可通过实施双语教学来提高专业教育水平,各学科通过使用英语教学语言实施双语教学,而并不会放弃专业教育这一目标。
双语教学能实现这一目标的根据在于双语教学是基于医学学科教学而不是基于英语学科教学。基于医学学科教学的双语教学,其教师与教材基本上是不变的,发生变化的仅是教学语言。在师生具备一定英语水平的高校,适度地推行双语教学是可以维持与提高专业教育水平的。当然,在实践中,如果把专业课程当作英语课或者是由英语教师来实施医学学科教学,那么就会出现无法维持与提高专业教育水平的情况。由此可见,学科教学是双语教学的根本要素。
2 医学双语教学的必要性
推动双语教学,提高学生的英语水平和专业能力是我国高等教育改革的重要目标之一。高等医学院校应将双语教学作为衡量教学质量,考核教学水平的一项重要指标。积极发展双语教学的动因不一而足:(1)双语教学是知识经济发展形势的需要,进行双语教学是响应党、国家以及教育部号召的具体表现。随着中国加入WTO,中国和国际社会的交往进一步增多,中国已成为经济活动全球化的重要组成部分;社会对英语应用能力的要求也越来越高。双语教学有利于促进医学教育质量和效益的提高,保证我国医学教育的可持续发展,使我国医学教育更加开放地面向全世界。(2)双语教学有利于复合型人才的培养。从宏观和长远角度看,双语教学就是要培养对国际医学教育和学科发展具有战略眼光的医学精英人才。它能全面提高医学生的外语能力,使其在毕业后能更好地学习专业知识,了解本领域的发展动态;能够在不同的语言环境下熟练运用母语和外语进行工作。它不仅有利于提高学生外语的听说读写能力,还可以培养、提高一种跨文化交际的综合素质。(3)双语教学能调动和激发广大师生学英语、用英语的积极性,全面提高医学院校教师和学生的英语水平。(4)双语教学有利于实施外语教学改革,能有效地推动高等医学院校教学改革的不断深入,形成具有自己特色的新教学模式,进一步提高教学质量。
3 运用多元化手段,提高双语教学的效果
3.1 加强双语教学环境建设 双语教学要注重创建双语环境。只有在良好的环境条件下,才能较好地开展双语教学,取得预期的教学效果。但目前许多教师和学生对双语教学的认识不足,对双语教学存在一定的抵触情绪,这对双语教学的实施及成效会产生很大的负面影响;特别在一些普通医学院校,实施起来会更加困难。然而,环境对人的影响是潜移默化的,是不可低估的[3]。针对这一情况,笔者认为:(1)大力宣传学习英语的重要性,充分调动教师和学生学习英语的积极性和主动性。(2)充分利用外语部医学英语教学的优势,开展丰富的英语文化活动,如英语角、英语影视节目、英文歌曲、英语演讲比赛等。积极举办英语沙龙,增加师生之间的听说训练,从而使英语听说水平在应用中得到不断的提高。(3)通过校园环境建设和校园文化建设,努力营造英语学习环境,注重加强双语教学氛围的整体设计,使教师和学生在良好的环境下,转变态度,互帮互学,教学相长,在潜移默化中使教师和学生的外语应用能力得到提高。
3.2 注重教学方式,培养学生兴趣 目前,实施双语教学的模式归结起来有以下几种:(1)全程外语教学:采用原版外语教材,用外语讲授,尽量不使用或少使用中文解释,对师生的英语水平要求高,难度大。(2)常规双语教学:使用原版外语教材,采用中英文合并讲授是各高校采用较多的模式。这种模式要求教师具备较高的外语表达能力,学生具备较好的外语基础。(3)掺入式双语教学:采用中文教材,实施每门课程部分内容的双语授课,如医学专业名词等用双语解释。虽然英语成分不够多,但涉及面广,学生也可接触到不少专业英语。这种方法和前两种方法相比,容易开展。各高等医学院校应根据学校的实际情况,充分调动教师和学生学习的积极性和主观能动性,进行双语教学;同时要召开教学方法研讨会,针对双语教学中出现的问题展开讨论、交流经验,并要本着实事求是的原则,具体问题具体分析,根据实际情况进行相应地调整,变被动为主动,确保双语教学朝着良好的方向发展[4]。
3.3 充分运用多媒体、网络等现代化教学手段 近年来,以CAI(计算机辅助多媒体教学)为代表的现代教育技术已经在各类学校的教学过程中得到广泛应用。多媒体技术将声、文、图集于一体,使信息的传递更加丰富、形象,这是一种更合乎自然的交流方式。学生在这种环境中通过多种感觉器官来感知信息,可以加速理解和接受知识信息的步伐,并有助于学生展开联想和进行推理[5]。所有这些因素可以极大地提高知识信息传递的效率,提高学生单位时间内获取的信息量,加深印象,促进信息的吸收。除了为教学双方提供生动丰富的素材之外,CAI还为实施个性化教学提供了便利条件,形成师生互动的教学场景,有利于引导的进一步深入。
在课堂讲授方面,医学英语教师主要可以通过以下3种形式应用多媒体技术辅助教学:借助于现有的录像带、VCD视盘和光盘以及自己制作的质量优良的多媒体课件展示教学内容。应用多媒体技术、计算机网络技术和Internet获取医学英语教学素材。利用CAI技术制作虚拟的语言情景,用于培养学生的医学英语交际能力。此外,教师还可以利用多媒体网络技术辅助学生的课外自主学习等。
综上所述, 通过学校及教师的不懈努力,推进双语教学,提高双语教学的效果,打造各高校有特色的双语教学模式,从而培养出祖国急需的既精通英语又精通专业知识的复合型人才,为医学行业走向国际化做出贡献。
参考文献
[1] 王斌华.学习双语教育理论,透视我国双语教学[J].全球教育展望,2003,32(2):13.
[2] 王斌华.中外比较:双语教育的界定、属性与目的[J].教育发展研究,2005,6(11):49-53.
[3] 曲桂贤.语篇·语境与外语教学[J].大连外语学院学报,2007,(8):42-43.
[4] 左焕琪.重视双语教学涉及的社会语言学与心理语言学问题[J].全球教育展望,2003,32(2):14-15.
【关键词】医学院校;双语教学;师资;学生
医学高等教育作为医学人才培养重要载体和摇篮,他培养的人才将来要走上与人的生命与健康密切相关的医疗卫生工作岗位,对于医学生的要求也越来越高,不仅体现在学历层次上,而且从素质上要求更高。在经济信息时代呼唤医学新人才的形势下,双语教学首先成为医学高等教育教学水平的主要观测指标之一,也成为高等教育教学手段改革的亮点与焦点。
1.医学高校开展双语教学的必要性
1.1 推进素质教育和培养学生创新能力的需要
双语教学不仅能有效提高学生外语的听、说、读、写的综合能力,而且能让学生掌握全方位的专业文化知识,及时了解世界先进科学知识的发展动向,更为重要的是通过双语教学能帮助学生从另外一种语言的角度去思考问题,从中西方文化融合视角观察解决问题,双语教学为学生提供了全新的思维模式和思维空间,有利于创新有利于学生素质的全面提高双语教学已经成为新时期高校素质教育的一个新的着陆点。
1.2 增强我国国际竞争力的需要
面对激烈的国际竞争和日趋复杂的国际环境非英语国家都采取了很多措施来提高国民的英语水平,英语已经不仅是人们交流和沟通的工具更重要的它还是竞争的武器,双语国家在国际竞争中的优势越来越大。
1.3 科学技术的迅猛发展和信息资源开发的需要
当今世界科学技术的发展使人类开发信息资源的广度和深度产生了质的飞跃,使巨大的地球变成地球村,人类社会从此迈向信息社会,英语作为世界上应用最广泛的语言之一,已成为各国人们交流的信息载体,有人说,英语是打开财富之门的钥匙,英语是通向信息社会的语言通行证,这些都在一定程度上反映了英语在现代社会的重要性。
2.一般医学院校开展双语教学现状
教学中师资、学生和教材是三大关键因素,其中人的因素(即师资和学生)又是关键中的关键,这也是我国高校在汉语语境下推行双语教学的主要难题。很多院校就师资队伍而言,双语教师未受过专门系统的培训,大多出于自愿从事双语教学。他们要么是有国外留学背景的专业教师,要么是纯语言教师。专业技术强、语言水平高的教师不多。由此说明的问题是,双语教学开展的首要条件是拥有合格的师资队伍。就学生情况而言,我们的大学生在汉语环境下成长,英语交流技能比较薄弱。因此,要实施双语教学,还必须考虑到学生的英语能力,采用切合实际的方法,达到提高学生英语能力的目的。
根据部分高校开展双语教学的情况,我们了解到:各高校根据国家教育部的相关文件精神,都不同程度地开展了双语教学。但鉴于师资的双语能力和学生的语言背景,各高校开设双语课程的情况都不一样。重点高校开设的双语课程门数多、涉及的专业范围广;而一般高校开设的双语课程门数和涉及的专业范围都远远不及重点高校。一般高校开展双语教学存在的突出问题主要有:一是既通专业又懂英语的称职双语教师不多;二是许多学生虽然对双语课程抱有极大的兴趣,但当老师在课堂上只讲英语时,大部分同学只能听懂老师讲授内容的一半;三是多数同学英语基础一般,更何况他们课前不预习、课后不复习、课堂上同老师无交流。
3.克服困难,大力发展双语教学
我校是省属的一般性医学院校,在过去,和其他一般高校一样,师资方面缺乏高层次人才,即懂专业英语水平又能达到教学的很少,学生基础相对较薄弱,根本不具备双语教学的条件。进入21世纪以后,我校在校领导对双语教学的高度重视下,通过多管齐下,为双语教学打下了坚实的基础,一些做法值得大家探讨。
3.1 师资是决定能否开展双语教学的首要条件
3.1.1 引进高层次人才
目前高校人才流动的趋势:价值导向趋势――向真正能施展才能、实现其价值的单位流动,符合地理、人文环境发展水平的地缘导向趋势――向经济发达地区、层次较高的高校流动,学校的声誉、学科优势等因素是高层次人才首要关注的问题。一般高校在人才竞争中面临着更为严峻的形势,卓有成效地引进高层次、高水平的人才,是开展好双语教学的重要举措。我们通过“物质待遇吸引人,事业推进发展人,和谐环境挽留人”的策略,吸引了一批能够进行双语教学的高层次人才,也为学校引进了一批科研和教学的带头人。
3.1.2 通过各种方式对现有教师进行提高
立足于学校当时情况,为推进双语教学,学校鼓励教师继续攻读学位、参加各种学术活动;支持已获硕士学位的教师继续攻凄博士学位;鼓励本科学历的教师攻读硕士学位;支持中青年教授、博士到重点院校进行学术交流、合作科研;选送有培养前途的副教授作访问学者;鼓励教师出国进修、或攻读学位、或作访问学者、或参加学术会议、或合作科研,使他们在开放的国际环境和高层次学术舞台上进行交流。使得教师的整体英语水平有显著的提高,少部分教师已有能力用英语进行授课。
3.1.3 开展全英留学生教育项目培养教师英语能力
我校于2001年开展全英语授课的留学生项目,根据当时学校的情况,只有极个别的教师能进行英语授课,不可能开展这样一个项目。因此该项目的开展却反映了一些领导的高瞻远瞩。英语是官方语言的南亚留学生的授课均是由从英语国家聘请专家进行,并且学校协调各个部门,选取各个院系教研室英语水平相对较高的中方教师协助教学,当外籍教师不管是理论课教学还是实验课教学都有中方老师参与。使得我们的教师在英语语言上和英语环境下的教学方法上都受益匪浅,培养了大批的综合性人才,不仅满足了双语教学的需要,而且大力发展了留学生教育。
3.2 提高学生英语基础
组织各类外语口语及演讲竞赛,邀请国外专家学者来学校讲学,展示外语的魅力,培养学生的英语学习兴趣。加大外籍语言教师聘请力度,培养学生的口语和写作能力。目前,我们学生的大学英语四六级考试具有很高的通过率。
3.3 创造校园环境
通过精心设计的有利于学生感受英语的校园环境和各种形式的校园文化,给学生设立培养用英语进行思维的良好语言意境,习惯于英语表达,逐步让英语成为校内师生之间,学生之间交际的自然方式。开放空闲时段的语音室,开展各种英语文化娱乐活动以及校园英语角。
所以,通过数年的努力,我们已经具有用“双语模式”进行医学高等教育的条件,当然,任何事物的发展都不是一帆风水的,关键是看处理问题者的着眼点,只要本着实事求是,在实际教学中以敢于时间和勇于创新的精神为指导,按层次循序渐进的开展推进双语教学就会不断取得进展。
参考文献
[1]田国忠.高等教育中提倡双语教学发展留学生事业[J].黑龙江医药科学,2005:28(6).
[2]黄巨恩.落实评估指标抓好临床医学专业的全英教学与双语教学[J].中国高等医学教育,2007(9).