保险学习培训感悟范文

时间:2023-02-26 03:00:33

保险学习培训感悟

保险学习培训感悟范文第1篇

1.教学过程程式化。

无论做什么事情,都得讲究方法,正确的方法可以收到事半功倍的效果。“教学有法而无定法”中的“有法”是指教师在教学中必须遵循的基本原则,而“无法”则是指教学过程中的个性化特征。教学过程中,教师的教学须基于教案又不惟教案。然而,从当前“社会保险学”教学实践来看,学制相对固定,教材基本不变,满堂灌现象较为普遍,学生个性遭到忽视。以教师为中心的单向灌输致使学生缺乏求知的主动性、积极性和创造性,其个性才能也就不能得以全面展现。

2.教学计划相对固定,教学内容陈旧。

在教学实践中,同一个教师给不同年级学生上同一门课程使用相同的教学计划,教学计划的制定与教学对象相脱离,缺少针对性。同时,不少学校保险学教材多年不变,陈旧的教学内容与变化了的社会保险观念与政策格格不入。使用滞后于时展的教材的后果是学生普遍觉得不能“学以致用”,久而久之将失去学习兴趣和动力。

3.教学过程与实际工作相脱节。

教师教学活动偏重于理论上的抽象说教,使学生学习起来如隔靴搔痒,不能触及要点。教学实践中,不少教师囿于教材、照本宣科,热衷于理论知识的讲解,未能从社会生活实践中收集教学素材,致使教学过程与实际工作脱钩,其最终结果是,毕业生缺乏专业基本技能,专业动手能力差,分析问题和解决问题的能力较低。

4.毕业生适应社会的能力差。

在教学过程中,教师忽视了学生语言表达能力、合作与创新精神、专业动手能力、分析和解决问题能力以及心理、社交等综合能力素质的训练与培养,偏重于书本知识的传授,并以书本知识的掌握程度作为衡量学生水平的唯一标准致使毕业生进入社会后“水土不服”,不能很快适应实际工作的需要,缺乏发展的后劲。

二、案例教学法:“社会保险学”课程的重要教学方法之一

正因为当前“社会保险学”课程教学中存在着诸多问题,那么,教学改革就势在必行。作为教学、培训和研讨的方法之一,参与式教学法目前在国际上被普遍采用。它要求在明确的教学目标和科学方法的指导下,受教育者积极主动的、具有创造性的介入教学活动的每一个环节,达到获取知识并发展能力的目的。而作为课堂教学的组织者,教师须与学生以平等的身份参与到教学活动中,尊重学生的不同意见、引导发挥学生创造力,共同讨论和解决理论和实践问题。因此,参与式教学是一种师生共同参与、共同推进的教学模式。联合国教科文组织(UNESCO)将参与式教学方法归纳为:角色扮演、小组活动、课堂讨论、头脑风暴、游戏和模拟教学、示范和指导练习、讲故事、辩论、案例分析等形式。其中,案例教学和社会实践是高等教育中的两种重要的教学模式。案例教学法的历史可追溯到1920年代美国哈佛商学院所倡导的一种很独特的案例型教学,所选案例都是来自于商业管理的真实情景或实践,通过此种方式有助于培养和发展学生主动参与课堂讨论,实施之后,成效较为突出。教学案例取材于社会实际生活。在“社会保险学”的教学中运用案例教学法,就是要求通过精选案例,并对案例进行深入讨论与分析,将“社会保险学”的基本理论与实践有机结合,促进学生对社会保险学的基本原理、概念与各种社会保险政策理解与掌握,提高学生的知识应用和分析能力,使学生能够学有所获,为其以后从事与专业相关的工作夯实基础。“社会保险学”教学中强调运用案例教学法要求使用大量的案例,在教学内容的取舍上围绕教学基本知识点安排案例,通过案例讲解传授知识,增强其应用性。其本质是在模拟的真实环境中把“实践”和“理论”结合起来,引导学生共同发现和解决问题,在不断发现和解决问题的过程中拓展学生自我的“应变”能力。“案例教学”在社会保障专业的教育理念、人才培养、教学方式等多方面进行了改革与创新。具体体现如下:

(1)推进社会保险学教育理念的创新。

“案例教学”模式突出的是创业潜质的培养,所反映的不是被动地适应就业形式,而是主动地创造就业的机会,体现社会保障专业教育从精英式向大众化转变的态势。它突破了精英式、理论化教学模式的约束,不是单纯地以理论灌输的方式开展教育,而是强调理论与实践的结合,教育学生不仅要学习知识,还要感悟知识与运用知识,在实践中亲历知识的应用过程并寻求问题的解决,更重要的是鼓励学生通过自己的亲身体验,增强经验的积累,为未来的创业、就业创造空间。

(2)深化社会保险学人才培养的内涵。

“案例教学”模式在培养方案上,突出了教学目标的创新性、教学方式的创新性、教学内容的创新性以及理论与实践相结合的创新性。在教学目标上,该模式着重突出了素质目标的培养,即学生获得实践能力与适应能力,“案例教学”和“社会实践教学”模式以提高培养人才的竞争力,赋予学生以“个性化”的教育,进而倡导学生的求实精神和创业意识。在人才培养的内涵上,强调的是学生就业能力的培养。这表现在对每一个学生最大潜能的发掘,使其在未来的成长中获益。

(3)突出社会保险学教学方式的改革。

在教学方式上,运用案例教学、开放与半开放式教学、问题式教学、情境教学、体验式教学等方式,让学生以“主人翁”姿态投入到学习中来,身临其境,发现问题并用所学知识创新性的思考、分析问题,还能亲自领悟到所学专业知识能够直接指导实际的成就感,从而很好地调动了学生的主动性,收到良好的教学效果。在教学内容上,学生所面对的不再是厚重的课本,而是来源于社会保障的新鲜事例,因而内容更具生动性,也提升了学生主动学习的兴趣。

三、“社会保险学”案例教学法的步骤

案例教学法要求学生结合实际制度的运行与事件的发生情况,对照现有的制度和政策规定,寻求现存问题的解决途径和办法。由于案例都是来自于社会保险制度实践过程中经常遇到的现实问题,使得学生运用理论分析解决实际问题成为可能。在分析解决问题的时候,鼓励读者就如何解决问题、如何做出有针对性的分析、大胆的提出批判性的思考,力求检讨现有制度和政策规定的不妥之处,提出建设性的政策建议。具体说来,教师在“社会保险学”课程中的案例教学步骤如下:

第一,案例介绍。案例介绍是指对所选择的典型案例进行介绍。而案例介绍的前提是案例的选择。案例教学能否成功,一定程度上取决于案例的质量。因此,教师应针对不同的课程内容,确定明确的教学目的,在上课之前精选针对性较强的案例,而且要注重案例的代表性和时效性。特别地,案例应当来源于现实生活中与大学生联系紧密的一些案例,以便开展深入讨论。

第二,焦点问题。揭示案例反映的主要问题,这些问题构成案例评析的主线。这一环节涉及到案例问题的设计。问题设计要紧扣案例内容,引导学生用所学书本知识来分析这些问题。同时,问题设计还需循序渐进,由浅入深由易到难。

第三,案例评析。案例评析是对社会保险案例内容的评论和分析。案例评析要紧紧围绕专业知识点展开,兼顾评析的宽度和深度。

第四,拓展分析。拓展案例评析所讨论问题的范围或深层次分析。拓展分析是帮助学生拓宽分析问题时的视野,从不同视角来分析和解决问题。具体做法为:在每一章节的教学中,在学生充分理解和把握每章节知识的基础上,安排1个课时让学生以学习小组的形式结合本章节所学知识分析和解决教师精心搜集的来自实际生活中的经典案例,每个学习小组先在组内就案例及相关问题进行讨论,找出案例相关问题的答案;在此基础上,让各小组同学就问题答案发表意见,若意见相左或略有不同,允许他们进行辩论,在此过程中,教师应适时地给予学生以引导和启发,鼓励学生大胆地进行创新和设想;最后,教师在学生讨论基础上进行点评,点评内容既包括对教材知识点的梳理,又包括对学生答案进行点评,同时还应鼓励学生在现有知识基础上对此进行进一步地拓展。对于学生而言,参与案例教学应从以下几个方面着手:首先,自行准备阶段。一般在正式开始集中讨论前一到两周,就应把案例材料交给学生,让他们阅读案例材料的同时并查阅相关资料、收集相关信息,形成关于案例中的问题的原因分析和初步解决方案。其次,小组讨论准备阶段。将学生分为有3至5人组成的几个小组,小组成员要多样化,其目的是他们在准备和讨论时表达的不同意见就多一些,学生对案例的理解的视角也更为多样化。第三,小组集中讨论。各小组选出一个代表发言,发表本组对于案例的分析和处理意见。最后,总结阶段。在小组和小组集中讨论之后,教师留出一定时间让学生自己进行思考和总结。

四、“社会保险学”课程教学中案例教学注意事项

“社会保险学”教学内容涉及较广,案例也较多,如何选择合适恰当的案例,使案例教学达到最佳效果,还需注意以下几个方面的问题。

1.案例与理论相结合,知识与能力并举

案例教学不是孤立存在的,理论教学是案例教学的基础,而案例教学有利于加深对理论教学内容的理解。案例教学法尽管优势明显,但仍要以相关理论为基石。没有社会保障学相关基础理论作为指导,就无法顺利开展案例教学。因此,教师应时常更新自身知识结构,提高理论素养,增强科研能力,才能在案例教学中做到游刃有余、驾轻就熟。同时,在教学过程中应强调知识与能力并举,避免理论与实践相脱节,导致学生产生厌学感和不适感。

2.案例教学中教师应扮演好总评者角色

教师必须针对学生周密策划,精选案例,对整个教学过程进行精心设计。选择那些针对性较强、可用于证明观点或反驳谬误的案例,或是那些富有争议性的案例,而不是那些很容易找到答案的案例。因为这类案例更容易引发学生的辩驳,激发不同的观点。同时要组织好学生分析讨论,充当好总评者角色,即要解决案例中的特定问题,引导学生探寻案例中各种复杂的情形及其背后隐含的各种因素,把握全局,发挥穿针引线、抛砖引玉的作用。

3.突出难点和热点,引导学生思考

“社会保险学”课程内容与我们的现实生活密切相关。所以,教师在进行课堂设计时应紧紧围绕日常生活中的难点和热点问题,通过案例讲解,使学生学有所获。据了解,当代大学生对养老保险、失业保险、工伤保险等险种比较感兴趣,所以,教师在案例选取时需做到紧密结合当前社会保障中的热点和难点,比如,养老保险并轨、养老保险在地区间的转移和衔接问题;工伤认定及其赔偿等等。

五、结语

“社会保险学”是一门实践性、应用性较强的学科,高等学校学生的培养目标是高等应用型人才。本课程教学不仅要授以学生书本知识,更要教会学生分析和解决生活中实际问题的能力。由于教学案例来源于我们实际生活,针对性较强,因此,案例教学法是“社会保险学”课程教学中的重要教学方法。从我校这几年的教学实践来看,案例教学法也取得了显著的教学效果,表现在:既增强了“社会保险学”课程的吸引力,同时又极大程度地调动了学生的学习积极性;学生不仅深化了对理论知识的理解,而且能将其与实际相联系,真正做到了学以致用;有效地培养和锻炼了学生分析和解决问题的能力。总之,长期的教学实践表明,案例教学法在“社会保险学”教学中具有重要的地位。

保险学习培训感悟范文第2篇

[关键词]商务英语语言特点翻译策略

[中图分类号]H159[文献标识码]A[文章编号]2095-3437(2014)06-0153-03

商务英语涉及营销、国际汇兑、会计学、运输学、保险学及国际商法等多方面的专业知识和特有的英语词汇、句式及文体,如何专业地进行商务英语语篇翻译,避免不必要的法律争端,的确给涉外翻译人员带来了不小的挑战。为了贯彻英语翻译中“信、达、雅”的基本原则,在实际工作中对商务英语语篇翻译得更加准确流利,本文主要从商务英语的语言特点和翻译策略这两方面进行探讨。

一、商务英语的定义

商务英语是一种包含各种商务活动内容、适合商业需要的专门用途英语(ESP)。商务英语源于普通英语,但又是商务知识和英语语言知识的综合。商务英语在词汇、句型和文体等方面都有许多独特的语言现象和自身的实用特点。

二、商务英语的语言特点

(一)词汇特点

1.专业性

商务英语词汇在所涉及的各个行业领域中存在大量的术语,这些术语在对应的行业中具有明确的定义和很强的专业性。如:target date(预定日期),open indent(非特定订单),back order(尚未交货的订单),DTA(抵达时间),multilateral settlement(多边结算),margin money(订货款),financial standing(资金状况),mutual funds(对冲基金),force majeure(不可抗力),counter trade(对销贸易),3PL(Third Party Logistics 第三方物流),B2B(Business to Business 企业对企业)等。

2.简洁性

在商业的实际业务沟通中,贸易伙伴之间无论是在书面语还是在口头语方面,均大量地使用缩略语,显得更加简洁、精炼、方便、易记。例如:ICC(国际商会),APEC(亚太经济合作组织),ASEAN(东南亚国家联盟),EU(欧盟),IMF(国际货币基金组织),NASDAQ(“纳斯达克”,美国全国证券交易者自动行情报价协会),EDI(电子数据交换),M & A(兼并),OBM(原始品牌制造商),ODM(原始设计制造商),A.S.A.P(尽快)。

3.多义性

商务英语的常用词汇中,有不少词汇在不同的领域或行业分别代表不同的含义。例如:(1)在市场营销领域里average 是“平均数”的意思;而在保险业务领域中,average 被翻译为“海损”;(2)collection 在货运领域里译为“领取”,而在金融业务领域里就译为“托收”;(3)open policy 在时政领域是“开放政策”的意思,而在保险业务领域却指“预约保单”;(4)literature 在通识英语中是“文学”的意思,而在产品销售领域却译为“产品说明书、宣传资料”;(5)reference 通常是“参考”的意思,而在金融业务领域译为“证明人、担保人”。

(二)句型特点

1. 被动语态句式

由于商务英语语篇的功能主要在于叙述客观事实,强调客观性,因而往往使用以第三人称为主语的句式,避免使用用第一、二人称为主语来突出动作的发出者,而给人主观臆断的印象,所以,被动语态句式在商务英语的语篇中的使用频率很高。这是商务英语句式有别于其他语体的一个显著特点。例如:(1)In the case of D/P, documents will not be released to the importer until payment is made. (2)Sometimes, a penalty clause should be included in the contract in case one party fails to carry out the contract such as non-delivery, delayed delivery and delayed opening of L/C.

2.委婉复合句句式

礼貌是商务英语的语言特征,也是商务沟通的原则,为了体现这种礼貌原则(Courteous),商务英语在实际业务沟通中的用语较为委婉礼貌,即使是在对方在履行义务中做得不够到位,也是尽量避免使用冒犯性的语言来进行交流。例如:(1) It would be appreciated if you could duplicate the samples accordingly and return them for our approval as soon as possible. (2)Under this circumstances, your prompt attention to shipment is especially desirable to all parties concerned.

3.介词结构句式

大量的介词结构句式,使得商务英语在各个领域里的表达显得简洁、明晰、实用、准确,易于掌握,简单高效。例如:

(1)在保险业务领域:以insure为例,insure 加介词on,on后面跟货物名词;加with,后面跟保险公司名称;加for,后面跟保险金额;加against,后面跟险别;加at,后面跟保险费率等。例如:“我们已与中国人民保险公司将100公吨羊毛按发票金额的110%投保一切险,保险费用(费率)为3%。” 译为:We’ve covered insurance with People’s Insurance Company of China on the 100 metric ton of woods for 110% of the invoice value against All Risks at the rate of 3%。

(2)在金融业务领域:establish/issue/open (开立) L/C(信用证)等动词后面加 in one’s favor 表示“以…为受益人”;加with表示与…银行的关系;加for表示金额等。例如:“现致函通知贵方,已通过中国银行山东分行开立了证号为57684、不可撤销的、以你方为受益人的、金额为56,000欧元的信用证。该证至2013年1月15日在中国议付有效。” 译为:We are writing to inform you that an irrevocable L/C N0.57684 in your favor has been opened with Bank of China, Shandong Branch for EUR 56,000 valid until January 15,2013.

4.套话句式

由于国际商务活动中有些工作程序相对有规律,并且与文学英语相比,商务英语的语言变化较少,因此,在商务沟通中,尤其是商务英语函电中开头语与结束敬语的套话很多。例如:With reference to..., It would be appreciated if you could…, Enclosed please find…, ABC company, specializes in xxx, This contract is signed by and between Party A and Party B.等。

(三)文体特点

实用性是商务英语的语言特点之一。由于国际商务各专业领域的实践性都很强,商务英语文体被归类为实用文体(翁凤翔,2009)。商务英语文体是实用文体的一个重要分支,其最主要的特征就是“客观写实”。

商务英语的第二个特点是多元化。由于商务英语所涵盖的领域较广,所以构成了其文体多元化的特点。大致可分为七个子文体:广告文体、契约文体、信函文体、教范文体、商务公文文体、商务学术文体、营销文体。商务英语的各种文体既相对独立又存在交叉。绝大部分商务英语文体的特征是语言的正式性和规范性,用词严谨、客观、准确,而广告文体则由于广告的功能及目的决定了其用语特色必然是煽情、夸张、渲染、幽默,这一特点与文学文体具有相同之处,但分类广告则以传递信息为主,不具有文学文体夸张、渲染的特点,所以就出现了文体的交叉性。请看下面例句:

例1:信用证附加条款:Negotiation of discrepant documents is forbidden. In this case, please send us documents urgently in order to obtain applicant’s approval. (Additional Conditions in L/C)。禁止议付有不符点之单据,此时应尽快将单据寄我行以征得申请人的接受。

例2:轩尼诗酒广告:To me, the past is black and white, but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。

例3:分类广告:Part time barman required. Hours and salary negotiable. 招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。

三、商务英语的翻译策略

(一) 目的论原则

“翻译是把源语文本生成功能性目的语文本的过程,其中源语文本是按照目的语文本的意向或需求功能(翻译功能)确定的。”(Nord,1997)随着国际商务活动形式的不断丰富,“商务英语”的范畴也在不断扩大,商务语篇的类型随之不断增加,商务翻译活动也变得越来越复杂。在这种情况下,试图用统一的标准去评价一切翻译行为,恐怕是不够客观现实的。翻译家许钧曾经评论道:“翻译是历史的活动,翻译的能力是发展着的,随着社会的发展,随着不同时代对翻译提出新的要求,翻译的目的和功能会有变化,而任何方法都是视目的与功能而定的。”商务英语翻译活动本身就是一个把源语商务文本根据其商务目的生成目的语商务文本的过程,是一个跨文化的商务交际行为。因此,应以目的论原则作为翻译的宏观性指导性原则,在不同类型的商务语篇翻译活动中采用不同的具体标准。

(二) 翻译策略

由于源语与目的语之间在词法、句法、语言文化等方面存在诸多差异,加上各个专业领域的专业知识和各自特定的专业术语,每一次完整的商务英语翻译任务就等同于一个复杂的语言加工转化过程。因此,要想准确、高效地将源语文本的商业转化为目的语文本,除了必须掌握通用英语(General English)中的所有翻译技巧之外,还应坚持商务英语语篇翻译的目的论原则,牢记两大卓有成效的翻译策略:意译、意译和直译的融合应用。具体操作流程为:第一,准确断句并充分理解原文;第二,能直译就直译(适用于大多数简单句和复合句的一部分);第三,如直译不通或不够流畅,辅于相关多种翻译技巧加以润色;第四,如在进行了第3个步骤后,仍无法顺畅译出原意,则必须改用目的语思维进行意译。例如:It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须本币的汇价了。

四、结语

做好商务英语的翻译工作并不是一件轻松容易的事情,它需要译者具备扎实的英语语言知识和汉语语言知识功底,掌握商务英语的语言特点,拥有广博的国际商务知识,具有必要的跨文化交际知识,懂得正确的翻译指导原则和策略,加之日积月累、不断感悟的翻译练习,方能举一反三,日臻完善,最终成长为一个优秀的翻译人才。

[参考文献]

[1]翁凤翔.商务英语研究[M].上海:上海交通大学出版社,2009.

[2]中国国际贸易学会商务专业培训考试办公室.国际商务英语翻译(一级)[M].北京:中国商务出版社,2009.

[3]谢金领.世纪商务英语-翻译教程[M].大连:大连理工大学出版社2009.

[4]侯雁慧.世纪商务英语-外贸英语实务(第二版)[M].大连:大连理工大学出版社,2012.

上一篇:保险公司培训感受范文 下一篇:保险公司个人感悟范文