新常态下高职英语教学中的文化教学

时间:2022-10-23 06:44:07

新常态下高职英语教学中的文化教学

【摘 要】高职英语教学的目标是培养学生实际应用语言的能力。语言教学与文化教学不可偏废,本文探讨了高职英语教学中文化教学的必要性及其可行策略,旨在提高学生的英语交际能力以适应社会发展新常态。

【关键词】高职英语 语言教学 文化教学 新常态

一、引言

教育部《高职高专教育英语课程教学基本要求》指出,高职高专英语课程教学要坚持“实用为主,够用为度”的方针,以培养学生实际应用语言的能力为目标,突出教学内容的实用性和针对性,将语言基础能力与实际涉外交际能力的培养有机地结合起来,以满足21世纪经济发展对高职高专人才的要求。当前我国发展仍处于重要战略机遇期,社会经济发展进入了新阶段,呈现出新常态。高职英语教学也面临新的挑战,其成功与否影响到高职人才的素质,乃至职业教育的成败。因此,笔者认为要提高高职英语教学质量,就必须重视英语教学中的文化教学,必须着手处理好文化教学中的以下几个问题。

二、语言教学与文化教学同步进行

语言是人类最重要的交际工具,是文化的载体。语言是文化不可分割的组成部分;同时,语言又受文化的影响,是文化的写照。语言与文化是相辅相成、相互影响的。因此,在高职英语教学中必须把语言教学与文化教学有机地结合起来。长期以来,我国高职英语教学仍然没有完全摆脱传统大学英语“填鸭式”教学的影响,课堂上教师往往满足于对学生进行语音、词汇、语法知识的讲解灌输,“秒杀”海量语法词汇习题,却忽视教材中涉及的文化内容的导入。结果导致有的学生即使掌握了熟练的语言知识技能,却由于缺乏必要的英语文化背景知识而无法与英语native speaker充分交流。这些学生充其量也只是“应试高手”,在职场交际实践中却表现不足。因此,在高职英语教学中,要切实提高学生的涉外交际能力,就要求教师在培养学生语言知识技能的同时,不失时机地导入英语国家背景的文化教学。

三、正视中国文化与西方文化差异兼容

在高职英语教学中进行文化导入,尤其不能忽视中西方文化的差异。每一种文化都有各自的特点,由于中西方文化的差异,人们在运用问候、称呼、致谢、致歉、委婉、禁忌、谚语等语言行为,以及语调、声音、手势、体态等非语言行为时,甚至会有迥然不同的表述,如中国人的握手、英美人的拥抱和接吻都表现出各自的文化特征。有些词汇中文与英文的比喻也会大相径庭。如《职业综合英语1》Unit 4 Industrial Design中关于“令人厌烦的人或事物”就在英语表述为“a pain in the neck”。在英语文化里,人们对有些动物的偏爱也同样令为我国学生难以理解,如“as strong as a horse(强壮如牛)”;“drink like a fish(牛饮)”;“a lucky dog(幸运儿)”等。在中国文化里,“龙”是瑞兽,人们普遍认为象征着“正义”“吉祥”,而转译为英语“dragon”则被西方人认为是一种形象凶恶的怪物,是恶魔的象征。由此可见,中西方文化的差异往往会导致中国人和西方人在价值观、世界观认识上的变化,甚至产生完全对立的文化概念及文化形象。因此,教师在教学中必须正确引导学生正视中西方文化的差异,不必对自己祖国的文化自惭形秽,妄自菲薄;也不必对西方文化媚俗随行。另一方面,要特别防止学生出现中国文化常识缺失的现象。在英语交际实践中,不难发现有的学生尽管英语语言及英语文化功底尚且不错,但偏偏对自己国家的文化(如国学经典、诗词曲赋、历史地理、民俗习惯等)知之甚少,以至于在跟英美人交流谈及中国文化话题时,便一时语塞或言不由衷,令英美人愕然不解。

四、恰当把握文化教学的广度与深度

在高职英语教学中,我们提倡进行语言教学的同时导入文化教学,并不意味着漫无目的地进行文化渗透,甚至在课堂中喧宾夺主,旁征博引地给学生奉上所谓的“文化大餐”,而是要恰如其分地把握好文化导入的广度与深度。要本着“实用为主、够用为度”的原则,针对不同专业的学生有所侧重,并紧密结合教材对文化导入的内容有所取舍,确保文化导入的内容与语言学习和交际能力培养密切相关。如在讲授《职业综合英语1》Unit 1 Google 时,若授课对象是IT专业的学生,不妨多介绍美国硅谷的创新文化理念及成功案例;讲授Unit 2 Secretaries 与Unit 3 Deals Over Meals时,面向文秘专业的学生时,就可详细导入英语国家的礼仪文化、风俗习惯,包括接听电话、安排约会、赴宴就餐、商务谈判等文化知识。因此,文化教学导入只有有的放矢、因材施教、循序渐进地进行,才能达到预期的教学效果。

五、理性弘扬文化精华,摒弃文化糟粕

高职英语教学要培养学生具备将来职场中实现高效得体的语言交际的实用能力,就必须注重英语文化教学中的正能量的传播。比如,英美人交谈时很重视“眼神交流(eye contact)”、公共场合不大声喧哗、办事绅士风度、乘车主动排队、爱护动物,爱护环境等。由于高职学生刚进入大学,在价值观、世界观、人生观方面仍具可塑性,观念、价值认知难免错位倾斜。因此,在英语教学中导入英语文化,教师必须引导学生客观认识评价西方价值观,弘扬英语文化的精华,摒弃其糟粕;同时,崇尚社会主义核心价值观,使学生的思想素质和人文素质得以提高。这就要求教师首先必须具备良好的职业素养和高尚的道德情操,甄别英语文化的精华与糟粕,自觉传播正能量。否则,经典文化就得不到传承,反而沾染一些另类的文化糟粕并据为新潮时尚。

六、兼顾课内导入课外拓展文化知识

在高职英语课堂教学中,教师固然应当在传授语言知识的同时,根据教材中所涉及的文化背景及时导入文化教学的内容,帮助学生拓展必要的文化知识,提高语言交际的能力和效率。同时,教师还应当关注学生接受文化输入后文化输出的反馈,为学生创造必要的条件,模拟现实生活的情景进行角色扮演、演示或演讲,体验职场实践中的语言交际,从中发现学生交际实践中的文化错误并加以纠正。如在讲授《职业综合英语1》Unit 2 Secretaries时,就可让学生进行模拟接听电话、安排约会、赴宴就餐等活动。另一方面,由于培养学生的英语文化意识并非一蹴而就,在课堂教学有限时间内的文化导入就显得捉襟见肘。因此,教师应当鼓励学生利用课外时间拓展自己的英语文化视野,引导学生借助年轻人钟情的网络多媒体手段,广泛阅读英文报纸杂志、观看经典的英美原版电影或时尚流行的“美剧”,从而潜移默化地积累有关英语文化背景、风土人情、社会生活等方面的文化知识。此外,教师还可以组织有关的专题文化沙龙讲座;鼓励学生选修《英美国家文化概况》《英美国家地理》《中西方文化比较》《中国文化概览》等课程;条件许可时,让学生积极参加当地的国际会议展览志愿者活动,以便学生亲临英语交际场景,更全方位地了解中西方文化的差异,不断提高英语涉外交际的能力。

七、结束语

高职英语教学的目的归根到底是培养学生实际应用语言的能力。因此,在英语教学中必须正确处理语言教学与文化教学的关系,突破传统英语教学的藩篱,坚持讲授语言知识的同时注重文化知识教学的导入,从而提高学生运用英语进行交际的实际能力,以适应经济社会发展新常态 。

【参考文献】

[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[2]束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,1996.

[3]胡文仲. 跨文化交际学概论[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1999.

[4]徐小贞. 职业综合英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.

上一篇:课文背诵“四部曲” 下一篇:“中国近现代史纲要”课专题教学模式的探索与...