时间:2022-10-01 08:18:57
摘要:由于受本民族语言文化的制约与影响,广告又各有自己的表现手法,形成各自的风格特点,比较广告语特点,将有助于我们进一步了解语使用中的共性和差异性。
关键词:广告语;共性;差异性
1.引言
1.1 研究背景
在现代社会中,随着经济和社会文化的发展,广告已是人们生活中必不可少的的一部分。而广告语则是广告的核心内容,其作为社会文化的产物,一方面受社会文化的影响和制约,另一方面又蕴含并反映着社会文化。
1.2 研究对象
研究对象:本文从汉、维电视广告语,杂志以及官方网站中选取了语域基本对等的共20余篇广告为语料进行分析。
2.广告文本对比
2.1 广告语言的相似性
2.1.1 词汇方面
(1)使用积极的,褒扬的形容词
汉语:a.早晚用大宝,皮肤天天好。(大宝SOD蜜)
维语:
(2)使用短促,简明的短语
汉语:a.大宝明天见!――大宝,天天见!
b.喝汇源果汁,走健康之路。(汇源果汁)
维语:
2.1.2 句法方面
广告因为其功利上的考虑, 需要以尽量短的语句, 达到最佳宣传效果。因此, 简要归纳广告句法特点, 多用简单句、省略句、疑问句、祈使句等。
(1)频用简单句、省略句
汉语:a.海尔,中国造。(海尔)b.李宁领带,王者气派。(李宁)
维语:
(2)善于使用祈使句和感叹语句
汉语:a.胃痛,胃酸,胃胀,快用斯达舒胶囊!(斯达舒)
b.我们一直用雕牌,放心!(雕牌天然皂)
(3)常用疑问句
汉语:a.人类失去联想,世界将会怎样?(联想集团)
b.你想要成为童话中的“灰姑娘”吗?我来帮你实现。(伊卡璐)
维语:
2.1.3 修辞方面的相似性
广告语都广泛运用各种修辞手法, 而且有许多共性。由于修辞格如此之多, 限于篇幅,本文仅举几例广告最常用的辞格作说明。
(1)比喻
汉语:a.柔似儿女情,暖似父母心。(三枪内衣)
b.你是我的优乐美。(优乐美)
维语:
(2)双关
广告语充分利用语言中同音异义或谐音的关系, 语意双关, 新颖有趣,令人过目不忘。
汉语:a.40年风尘岁月,中华在我心中。(中华牙膏)
b.华素片,快治人口。(华素片)
维语:
2.2 广告语言的差异性
广告语言分属两个互不相同的语言体系, 由于各自语系、社会背景和文化底蕴的不同, 决定它们具有某些差异。广告语的差异是多方面的, 但主要体现在语言本身和文化习俗等方面。
2.2.1 语音差异
不同民族或不同地域的语言群体有不同的语音系统, 形成了自身语音系统特有的语音形式。
a.谐音
谐音是利用汉字一音多义的特征来转换概念。如一种电烫斗的广告,“百衣百顺”, 巧妙改“依”为“衣”,暗示了该电烫斗性能卓越、完美, 使人印象深刻。维语广告中也有谐音、同音替换或者双关现象,但是没有汉语广告丰富多彩, 原因是汉语具有不同于维语的语音系统特征。
b. 叠音
叠音形式是汉语广告语言的又一独特文化现象。单纯叠音广告如:酸酸的, 甜甜的, 有营养, 味道好(娃哈哈果奶)。
2.2.2词汇差异
广告词汇特点具有很大差距。汉语词汇的特点是缺乏词形变化,词序严格;而维语词汇的特点就是词形变化丰富,词与词之间的关系主要靠词形变化来表示。在维吾尔语中,大量的词干语素都是语言体系中的最小语言形式,是一个无法让主体展开丰富经验联想的符号,这些符号,相互区别,孤立存在于整个词汇体系,然后在动词后面加各种成分,来表达这一词义。
3.结语
综上所述,在广告语中词汇和句法的使用在广告语中既有共性又有独特的个性,广告语言的差异性突出表现在语言结构和社会文化两个方面,汉语的语音特征决定了汉语广告中的谐音,双关等现象,维语为黏着语,则促使维语广告中词汇的各种形态变化。本文通过对广告语语篇的分析,使得我们能更好地理解广告语的内在含义,有助于广告商根据不同类型及不同民族喜好的共性和个性,制作出具有最佳广告效应的广告。
(作者单位:新疆师范大学语言学院)
参考文献:
[1]张培.从功能翻译理论看化妆品广告语翻译[J]. 语文学刊・外语教育教学,2013,(4)
[2]杨凤仙.汉语广告与英语广告语言特点之比较[J]. 北华大学学报,2000.6(1)
[3]潘清华. 英汉广告语言特点比较与翻译[J]. 江西财经大学学报,2008,(5)
[4]伊雅娟.中英文广告语的语言特点分析[J]. 语言文字,2005,(4)
[5]彭凤,靳焱. 词汇多角度分析思维方式的差异[J]. 新疆师范大学学报,2013.11(6)