从白袜引发的思考

时间:2022-09-28 06:03:06

从白袜引发的思考

近日听闻电台主持人提及免费电视台制作水准下降,扬言以没有追看他们的剧集为荣,那种近乎一言定生死的兴奋语气,听上去有种Maximilien de Robespierre决定把路易十六夫妇送上断头台时的洋洋得意。隔着大气电波的听众却有个逻辑问题不理解:既然没有看过,又如何得知水准下降?是文王神算抑或扶乩测字?

当然电视台也不争气,像之前标榜1920年代香港的那套剧集,广府话口头上叫“大状”的诉讼律师,满口丝毫不带任何英国口音的英文已经教人听得皱眉头,但dress to kill、的是年青有为西装革履的大少爷一坐下来,居然露出一双白袜子!

大抵已经听到有人嗤之以鼻地说:“c'mon(假装纽约腔),只不过是套电视台台庆剧集,何必那样认真?”

OK,虽然英文有“a child in everyone's heart”的讲法,成人心里总还有几分童真。但对于成年男子来说,白袜除了打球上健身房时和穿球鞋容易配搭外,其余场合还是应该留在抽屉好好休息,不必操劳,尤其当身上是笔挺的深色西装,脚上是亮铮铮的深色皮鞋,绝对只宜配衬黑色和深色薄袜,毕竟,那套并不是校服,而且也没有多少人是Michael Jackson,穿白袜再配shiny black loafers可以流芳万世成为传奇。

现代汉语叫“西装打扮”作“正装”,其实很有商榷余地,这词汇来自英文“Informalattire”——既然是“非正式”,又何曾跟“正装”拉上等号?是下笔的想当然还是翻译工夫还欠火候?我们常见的西装领带,是现代社会介乎正式礼服和便服中间的“semi-casual”打扮规范,但始终尚未到“正”式的衣“装”层次,往上还有“black tie和“whitetie”。穿什么衣服都直接影响其他人的感受,某集《Downton Abbey》里Crawley家女婿Tom Branson只穿套普通西装便出席正式晚宴,老太太忍不住说“他还真穿得像个保诚保险的营业员”,一旁的Mrs Crawley幽幽地接下去:“是啊,有个来自现实生活的真人还真不错。”所以这不是斤斤计较,而是提出明显有待进步的空间。

情意结

朋友结婚,新郎不是我,奉命当伴郎,想到还得张罗礼服配饰就十分头痛。何况兄弟团还有个dress code主题:领结。甫收到消息便对着衣帽间的领带饰柜那陶瓷金色领结呆了几秒,最后还是放下。嗯,上次出席某某的婚宴已经曝过光,这次同样碰着那班时装吸血鬼,岂能招人话柄?

很多人觉得bow tie是英国穿衣文化,第一时间想到伦敦Savile Row两旁的经典男装店铺,老字号手工缝制出来的西装礼服当然是一流货色——大概是受太多英国电影和英剧情节的熏陶,吃顿饭也得正式white tie隆重出场。其实领结可追溯至17世纪克罗地亚雇佣兵受聘于路易十三发动宫廷来到巴黎,他们以丝巾围绕颈部以固定衬衫的领口的习惯,被法国贵族垂青,经过近两百年的流行演变,约在19世纪中成为我们现在见到的样式。

领结的款式很多,我自己最不喜欢那种圆圆的设计,仿佛把Hello Kitty头顶的蝴蝶结骗过来,要多不合适就有多不合适。要找既精致又合眼缘的一点也不容易,格纹、波点、条子及各种色彩再琳琅满目,但也未必能满足——设计人就有这种毛病,总要找新点子:平凡的看不上眼,太天马行空的又恐驾驭不来,庆幸在数年前发现了意大利的Cor Sine Labe Dolix,除了设计精致外,还有非一般物料的产品,在平凡沉闷中注入新元素,以Marostica手工陶瓷制成各式各样的领结,不温不火刚刚好。还有Monsieur Jean Yves那个羽毛设计,何止一见难忘,简直爱不惜手——谁说男士不能与惊艳华丽相提并论?

可能你会觉得bow tie是专属正式或是比较隆重的场合,也有人仍坚持领结的宽度不应短于3.8厘米才算标准。Look,只要你对自己的时尚品位有自信,尺寸物料统统都不能限制你。试想象一下在日常中把衣袖卷起加个皮革制葵扇形的领结,又会是怎生一番优皮风景?

时装黄大仙可能会说领结热潮已有点减退,但请相信,bow tie这个名词是绝不会在时尚字典中给Delete——问题只是如何佩戴在什么时候佩戴。

上一篇:青年派 第1期 下一篇:煮一碗“固若金汤”