终助词“よ”的使用

时间:2022-09-18 04:24:32

【摘要】终助词“よ”在日语对话中,起着至关重要的作用,对于日语学习者来说,正确地理解以及恰当地使用,才能确切地表达自己的想法,与日本人更好地进行交流。本文通过考察教材《基础日语听力教程2》中的实际例子,研究“よ”的功能作用。

【关键词】终助词“よ”传达信息

【中图分类号】G633.46 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2014)20-0025-02

日语会话中,经常使用终助词来表达说话人的想法并与听话人产生共鸣,其中,“よ”是日本男女会话中使用频率较高的终助词,“よ”在初级日语教材中已经出现在会话中,但是由于解释不够充分,从初级水平的日语学习者使用情况以及反馈来看,理解度不高,仍存在问题。经常混淆“よ”“ね”,“よ”。本文通过考察实例,分析“よ”的功能作用。

1、传达信息

主要表示说话人认为对方不知道此信息,或者不如自己了解地详细而告诉对方。而且很多情况下是关于说话人自己的信息或者涉及到的第三方的人或者物。并且如果不使用“よ”的话,会产生生硬感。比如:

(1)田中:このワンピスのMサイズをおいします。

王:田中さんってMサイズ?いいなあ。私なんかLサイズよ。

(2)王:えっ、この音、なに?

田中:ああ、これは店の音よ。

(3)田中:うん、デパトはだいたい夜8までなのよ。

王:へ、そうなの?中国は普通夜九半までするよ。

(4):そうですね。何がいいかな。

店:人形なんかどうだい?こんなの彼女にやったら、喜ぶよ。(《基础日语听力教程2》)

例(1)“私なんかLサイズよ”中田中告诉对方自己的尺码,“よ”的使用表示了说话人感叹自己的尺码比对方的大,羡慕对方的心情。例(2)“デパトはだいたい夜8じまでなのよ”中表示告诉对方商场营业到8点,没有对方想象中的那么晚。而回答的“中国は普通夜九半までするよ”则体现了中国与日本营业时间的不同,强调了比日本时间长的意思。例(4)中的“よ”表示如果买自己家的东西,女朋友会很高兴,所以其中表示店家极力推荐的意思。

2、向对方表达自己的感情、意见、判断

(5)王:まあ、そういえばそうなんだけど、そんなことたまにしかないよ。それに、2割引か3割引でえるからお得よ。

(6)松本:すっごくきれいで分かりやすかった。

西川:そんなことないよ。

(7)女性:へえ•••でもいいよ。これくらいにしないで。

男性:いや、にそうじゃないんだけど。

女性:ほんとにいいよ。いい、いい。

例子(5)中的“よ”表示说话人判断这种机会比较难得,买会很合适,所以推荐对方考虑的意思。例子(6)是一种谦虚的回答。当然,像“うよ”“そうじゃないよ”等用法,就表达了强烈反驳对方观点的语气。例子(7)则表示强调告诉对方没关系,让对方不用在意的意思。这种用法经常用于表示对对方的关心、安慰。比如:“大丈夫ですよ”“心配要りませんよ”等等。

以上例句中“よ”的用法,表示了在对话中,根据语境及前后的对话内容,表示了说话人向对方表示关心,或者提出反对意见,表达自己的主张等用法。

3、增加说话人语气的用法

3.1命令

(8)吉:おいおい、みんな。そんなに食べられるのかい?まず目の前の料理を食べてから注文しなさいよ。

(9)早く来いよ。

(10)こいと言うまで来るなよ。

以上例句中在命令句子的句尾都使用了“よ”。但是如果不加“よ”的话,“注文しなさい”“来い”“来るな”都是命令式的语气。但是加了“よ”后,虽然也表示了命令的口吻,但是语气明显弱一些,侧重重表达了说话人对对方的要求。所以一般这种情况不能用于上级,否则会很失礼。

3.2提醒

(11)中尾:あの交差点を左に入るんだよ。

:ああ、この交差点はよく来ますね。

中尾:ほら、看板がえたでしょう。市役所方面の道に入るんだよ。

(12)中尾:さんの自だってだめなんだよ。

:えっ、自でもんではいけないんですか。

中尾:そう。日本では自も酒になるよ。

例(11)是在开车过程中,一方提醒驾车者在前方十字路左转,以及后面的进入市役所方面的道路,所以像这样一方给另一方之路时经常会使用“よ”。例(12)“だめなんだよ”是指说话人了解到中国和日本在酒驾方面的差异,在日本就算骑自行车也算是醉驾的,而对方是不了解这一情况的,所以认为有必要提醒对方注意,这正是“よ”所起的作用。而如果不加“よ”的话,就是单纯的陈述事实,没有把说话人为对方着想的语气表现出来。

3.3请求、催促、劝诱

(13)西村:社はしいし、料は安いし、こんな会社、やめてしまいたいよ。

川崎:そんなこと言ってはだめだよ。まだ、会社に入ってから三ヶ月っていないじゃないか。「石の上にも三年、もうちょっと辛抱してみなよ。

(14)それを忘れたくて、野球をに来たんじゃないか。思い出させないでくれよ。

(15)あっ、もうこんなだ。さあ、行こうよ。

“よ”接在表示请求、催促、劝诱、禁止、意志等句子后,会增加语感,加强会话的效果。例(13)“もうちょっと辛抱してみなよ”中如果不加“よ”的话,语气会变成命令形式,一般用于上级对下级、父母对孩子,口气很强烈,用在这里会让听话人不舒服。但是“よ”的使用,会使感觉说话人在鼓励自己,理解自己,因此会达到规劝的效果。例(14)则更加地表达了说话人请对方不要勾起自己不好回忆的请求。强调了说话人想忘记的强烈意愿。例(15)也同样加强了催促的口吻。

4、“よ”的特殊用法

“よ”接在“何が~よ”“どこが~よ”后,可以强烈地向对方传达说话人生气、责备、不满的心情。

(16)どこが最高なのよ。私を鹿にしてるんでしょ。

(17)ヘ(び)メタバンドのどこが格好いいんだよ?音公害が好みか?

(18)何がよ。何が自分の店よ。笑わせんじゃないわよ。

例(16)“(17)如果不适用“よ”,就会变成疑问句,但是“よ”的使用,表达了说话人强烈地否认了这种观点,并且隐含了自己的观点与此完全相反,并且不满。,同时,也可以如例(18)则体现了说话人认为现实与理想相差很远,目前的状态完全不符合自己的预期想象,表现了说话人失望、自责的心情。

5、结语

通过对“よ”的考察可以看出,无论是表达说话人何种意思,都是跟语境、声调等相联系。因此在使用时,需要注意与对方的关系,特别是对于长辈、上司使用的话,很容易造成失礼的不好印象,因此,需谨慎使用。

参考文献

[1]西乡英树,《助「ね「よ「よねの力にする一考察》日本教育集22号2012

[2]罗春梅,《日语终助词「よ「ね「よね》的教授法与误用研究,内江科技,2011年03期

[3]赵素萍,《终助词「ね「よ语用功能之比较》,日语知识,2003

[4]日语书籍:曹大峰,《基础日语听力教程2》,高等教育出版社,2013年11月第2次印刷

上一篇:浅析词块对英语习得的作用 下一篇:如何在高中语文教学中培养学生的语文素养