英文原版儿童文学作品阅读推广的新实践

时间:2022-09-05 06:28:57

英文原版儿童文学作品阅读推广的新实践

【摘 要】作为全民阅读中心的公共图书馆,在新媒体时代必然有着儿童文学阅读推广的责任。本文简述了笔者几年来在英文原版儿童文学阅读推广方面的实践工作,并对实践的效果进行了总结。

【关键词】儿童;阅读推广

中图分类号:G613.2 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)04-0250-02

儿童文学家秦文君女士曾说过,优秀的儿童文学作品是以简单有趣的文学形式,揭示生活的真相,回答世界是怎样的,呼唤全人类共同的道义。[1]优秀的儿童文学作品一代一代传承着东西方关于善良、真诚、独立、感恩、勇敢、探索等价值观。因此,儿童文学阅读一直是儿童教育中备受重视的内容。在很多欧美国家,儿童阅读推广都上升为国家工程。

如今,我们进入了新媒体传播时代,阅读的方式受到了前所未有的影响,各种新媒体传播技术的出现,在让人们便捷地获取阅读资源的同时,也轻而易举地得到许多良莠不齐的碎片化网络信息。有专家认为,我国目前中小学语文教育缺乏儿童文学元素,儿童阅读结构失衡。[2]有家长认为,孩子学业负担太重,缺少阅读时间。在诸多因素的影响下,孩子在选择阅读资源时缺乏引导,满足于阅读一些娱乐性、时尚性太强的网络碎片,而真正能带给他们心灵滋养的儿童文学作品却无人问津,,尤其是国外原版优秀儿童文学。

作为全民阅读中心的公共图书馆,在优秀儿童文学作品的筛选、推荐和引导方面,担负着重要责任。作为外文阅览室的图书馆员,笔者觉得有责任把国外最优秀的儿童文学作品推荐给更多的中国孩子,引导孩子走进斑斓浩瀚的文学世界。可是,长期以来,在这个被“浅阅读”信息占据的时代里,外文阅览基本是少数成人读者的专属,我们需要怎样做,才能让越来越多的孩子跨越语言隔阂、亲近世界优秀文学作品呢?

基于此,笔者近两年来以英文原版儿童文学书目推荐、与国内外教育专家和机构合作开展儿童英语读书会活动、利用新媒体传播平台推荐优秀儿童文学作品等三种方式,在原版儿童文学作品阅读的推广上做了一些新的实践尝试,而且已经有越来越多的孩子喜欢上了外国儿童文学,外文原版作品也渐渐被儿童读者所关注。

一、英文原版儿童文学书目推荐

文学作品的筛选与书目推荐是图书馆馆员最基础的一项工作。自2010年以来,随着图书馆外文原版图书购书经费的增加,图书的进书数量及种类也在逐年上升,儿童绘本、文学作品等越来越繁多。为了适应不同年龄层、不同英语程度的小读者的需求,笔者对英文绘本进行了筛选,并按西方图画书分级理论和儿童语言学习规律,把所有英文儿童绘本从易到难分为三级,并制作了英文启蒙绘本读物书目。

M管英文读物的分级能满足一部分英语初学者的需求,但对于有更深层次阅读要求的小读者和家长来说,就显得不够了。因此,笔者参考了在国际儿童文学领域获得成就的书作,整理出百部终生受益的儿童文学作品书目,以及获美国纽伯瑞奖、凯迪克图画书奖、金风筝奖、英国卡耐基奖、澳大利亚年度儿童文学奖、爱尔兰文学奖等文学奖项的专题作品书目。有了专题书目的引导,小读者在找儿童文学阅读资源的时候,就能有的放矢地去选择自己喜欢的作品。在整理书目的过程中,笔者也进一步了解了部分获奖作品及作家的成就,为今后的深度推荐打下了基础,也能了解到最新出版的国外优秀儿童文学作品,及时补充馆藏。

自2010年至今,外文阅览室已经设立了含分级阅读绘本、获奖儿童文学作品、儿童科普图书三个主题的英文原版少年儿童图书专架,共有近3000册图书。

二、与国内外教育专家、教育机构合作,开展儿童英语读书会

即使是用不同语言写出来的故事,也能引导孩子走进五彩斑斓的阅读世界。2014年6月至8月,阅览室与来自美国威斯康辛州奥布里奇植物园的教师志愿者Elisa Zinda合作,举办了每周一次的暑期儿童英语读书会。参与读书会的孩子主要年龄在5-10岁之间,大多没有英文基础。笔者与外教商定了亲子、植物、动物、情绪、昆虫、旅行等6个主题,每次围绕一个主题,挑选3-4部绘本作品与孩子们分享。外教从始至终不讲一句中文,仅在她认为需要的时候,笔者才配合做些中文翻译。

外教用生动活泼的表情和肢体语言描述故事内容,孩子们沉迷其中。如她在讲述《和爸爸在户外玩耍的一天》(A wild day with Dad)和《我很生气》(I am so mad)这两本故事书的时候,所有的小朋友都跟着她学小猴子摆手、学袋鼠跳,跟着她做生气时的表情。外教声情并茂的讲述引发了小朋友们阵阵笑声。

教师通过讲故事的方式增加了英文绘本阅读的趣味性,让儿童读者也成为作品的一部分,与作品中的主人公一同经历故事的发展。这不仅帮助儿童理解作品主题,也让他们在阅读、模仿、想象中慢慢学习英文阅读。

此外,每讲述完一个绘本故事,外教会穿插与主题相关的儿歌或互动游戏。比如,外教在讲完《饥饿的毛毛虫》这个故事之后,把毛毛虫演变的四个生命阶段制作成四幅填图卡片,请孩子们给卡片涂色。在此过程中,孩子们很快地记住了毛毛虫生命演化过程的四个单词。为了让孩子们巩固每次读书会学到的新单词,笔者与外教商定,每次读书会结束之后,按照孩子们的理解能力,从故事中挑选10个单词,制作成彩色单词卡,让家长帮助孩子加深记忆。在气氛活泼的英语环境里,孩子们对单词的领悟能力比死记硬背要有效得多,很轻松地就能记住。

2015年5月至今,图书馆与英语学习机构的外教合作,在2014年读书会的基础上,将参与读书会的孩子按年龄分为3-7岁、8-14岁两个组别,按照每个组别孩子的理解力,笔者与外教商定,挑选难易程度不同的绘本故事和孩子们分享,并且在讲故事的方法上也做了一些改进。对8-14岁的孩子,外教在讲故事之前,会介绍该绘本的作者以及创作背景。比如,在2016年6月的读书会中,外教在给孩子们讲述2012年获得凯迪克银奖的绘本作品《我是简妮》之前,用较慢的语速简单地给孩子们讲了作者出生、成长的经历,并利用世界地图帮助孩子认识作者的家乡。对3-7岁的幼童,外教则更多地运用表情、肢体语言和押韵儿歌来帮助他们理解故事的内容。费尔蒙特大学美国文学专业毕业的Lawler老师在讲完故事之后,把人体的头、肩、鼻子、眼睛、嘴巴、膝盖、脚趾等部位编成了押韵的儿歌,所有孩子一边唱,一边在自己的身上指出相对应的部位,唱完三遍之后,很多孩子都能准确记住人体这些部位的英文发音。讲述、肢体语言和儿歌的融合,让英文绘本中的人物跃然纸上,这样孩子们就不会觉得阅读枯燥了。

上一篇:浅析社区成人教育与社区发展的互动 下一篇:改性钢渣的制备及其吸附除磷性能