Seven World Famous Statues 七大著名雕像

时间:2022-09-01 05:19:37

The Little Mermaid 小美人鱼雕像

The statue The Little Mermaid sits on a rock in the Copenhagen harbor at Langelinie in Denmark. Tourists visiting for the first time are often surprised by the relatively small size of the statue. The Little Mermaid is only 1.25 meters high and weighs around 175 kg. Designed by Edvard Eriksen, the statue was erected1) in 1913 to commemorate the fairy tale The Little Mermaid. The poor lady has lost her head several times but each time it has been restored. Copenhagen officials announced that the statue may be moved further out in the harbor, as to avoid further vandalism2) and to prevent tourists from climbing onto it.

小美人鱼雕像坐落在丹麦哥本哈根港口长堤公园中的一块岩石上。初来乍到的游客往往会有些惊讶:这尊雕像相对来说小了些。小美人鱼雕像仅有1.25米高,重约175公斤。这尊雕像为纪念童话故事《海的女儿》而建,由爱德华·埃里克森设计,于1913年建成。可怜的小美人鱼雕像的头部曾数次被盗,但每一次都得到了修复。哥本哈根的官员宣布,可能会将小美人鱼雕像迁至港口中离陆地更远的地方,以避免其遭到更多的恶意毁坏,同时防止游客攀爬。

Located near Mykonos, the island of Delos is one of the most important mythological, historical and archaeological sites in Greece. Delos had a position as a holy sanctuary3) for a millennium before Olympian Greek mythology made it the birthplace of Apollo and Artemis. The Terrace of the Lions was dedicated to Apollo by the people of Naxos shortly before 600 BC and had originally 9~12 marble guardian lions along the Sacred Way. Only 5 lions survived and fragments from 3 lions still exist. The weather-battered originals were moved to the Archaeological Museum of Delos in 1999.

米克诺斯岛附近的提洛岛是希腊神话学、历史学和考古学最重要的遗址之一。在关于奥林匹斯山的希腊神话将提洛岛定为阿波罗和阿耳忒弥斯的出生地之前,提洛岛就已作为宗教圣所存在了一千年之久。在公元前600年前不久,纳克索斯岛上的人们将这一排石狮像献给了阿波罗。这些石狮像原本共有9~12只,由大理石雕刻而成,作为守护者沿着岛上的神圣之路一字排开。仅有五座石狮像完整保存了下来,还有三座石狮像尚存有一些碎片。这些饱受风雨侵蚀的真品已于1999年被移至提洛岛考古博物馆。

David Statue 大卫雕像

David is a masterpiece of Renaissance sculpture sculpted by Michelangelo from 1501 to 1504. The 5.17 meter marble statue portrays the Biblical King David in the nude. Unlike previous depictions of David, which portray the hero after his victory over Goliath, Michelangelo chose to represent David before the fight contemplating4) the battle yet to come. To protect it from damage, the famous statue was moved in 1873 to the Accademia Gallery in Florence in Italy, where it attracts many visitors. A replica5) was placed in the Piazza della Signoria, at the original location.

大卫雕像是文艺复兴时期的雕塑杰作,由米开朗基罗在1501~1504年间雕刻完成。这座5.17米高的大理石雕像刻画了《圣经》中国王大卫的裸身形象。与以往那些塑造了大卫战胜巨人歌利亚后的英雄形象的雕像不同,米开朗基罗选择刻画了大卫在开战前为这一战役凝神思考的情形。为了免受损害,这座著名的雕像于1873年被运往意大利佛罗伦萨的艺术学院画廊,吸引了众多游客前往那里观光。而大卫雕像原先所在的市政广场上则摆放了其复制品。

Great Sphinx 狮身人面像

Located at the Giza Plateau near Cairo in Egypt, the Great Sphinx is one of the largest and oldest statues in the world, but basic facts about it, such as who was the model for the face, when it was built, and by whom, are still debated. It is the largest monolithic6) statue in the world although it is considerably smaller than the pyramids around it. Despite conflicting evidence and viewpoints over the years, the traditional view held by modern Egyptologists at large7) remains that the Great Sphinx was built in approximately 2500 BC by the pharaoh8) Khafre, the supposed builder of the second pyramid at Giza.

狮身人面像坐落在埃及首都开罗附近的吉萨高原,是世界上最大、最古老的雕像之一,但关于它的一些基本情况(例如人面的原型是谁,这座雕像建于何时、由谁所建)仍颇具争议。它虽然比四周的几座金字塔小很多,但却是世界上最大的整体石雕。尽管多年以来关于狮身人面像的一些事实和观点一直存在争议,不过大多数现代的埃及古文物学者所持有的传统观点都认为,狮身人面像大约在公元前2500年由埃及法老卡夫拉建成。卡夫拉据说是在吉萨修建第二座金字塔的法老。

Statue of Liberty 自由女神像

The Statue of Liberty, a gift from the people of France to celebrate the centennial9) of the signing of the United States Declaration of Independence, stands upon Liberty Island and is one of the most famous symbols in the world. It represents a woman wearing a stola10), a radiant crown and sandals, trampling a broken chain, carrying a torch in her raised right hand and a tabula ansata11) tablet in her left hand. The construction of the statue was completed in France in July 1884 and it arrived in New York the following year. From 1886 until the jet age12), it was often one of the first glimpses of the United States for millions of immigrants.

自由女神像是法国人民为了庆祝美国签署《独立宣言》100周年赠送给美国的礼物。它挺立在自由岛上,是世界上最著名的标志之一。自由女神像刻画的是一个身穿古罗马长袍的女子,她头戴一顶光芒四射的冠冕,脚穿一双草带鞋,踩在一条打碎的锁链上,右手高举一把火炬,左手捧着一本法律典籍。自由女神像于1884年7月在法国建成,次年被运到纽约。从1886年一直到喷气式飞机时代,对数以百万计的移民者来说,自由女神像往往是他们对美国最初的印象之一。

Christ the Redeemer 救世基督像

Christ the Redeemer is a statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, Brazil. Located at the peak of the 700 meters Corcovado mountain, it provides a sweeping panorama from the interior of Guanabara bay to the north, to Lagoa Rodrigo de Freitas to the south. The statue stands 39.6 meters tall, including its 9.5 meters pedestal13), and is 30 meters wide. It is one of the tallest of its kind in the world. A symbol of Catholicism, the famous statue has become an icon of Rio and Brazil.

救世基督像是一尊耶稣雕像,位于巴西的里约热内卢,伫立在700米高的科尔科瓦多山的峰顶。从该雕像处望去,北至瓜纳巴拉湾内道,南至罗德里格环礁湖,四周全景一览无遗。救世基督像高39.6米(包括9.5米的底座),宽30米,是世界上同类雕像中最高的雕像之一。这座著名的雕像象征着天主教,已经成为巴西以及里约热内卢的代表符号。

Moai 摩艾石像

The world famous Moai are monolithic statues located on Easter Island. The famous statues were carved by the Polynesian colonizers of the island, mostly between circa14) 1250 AD and 1500 AD. In addition to representing deceased ancestors, the Moai may also have been regarded as the embodiment15) of powerful living or former chiefs. The tallest Moai erected, called Paro, is almost 10 meters high and weighs 75 tons. The heaviest erected is a shorter but squatter16) Moai weighing 86 tons and one unfinished sculpture which, if completed, would have been approximately 21 meters tall with a weight of about 270 tons. Today about 50 Moai have been re-erected on Easter Island or museums elsewhere.

举世闻名的摩艾石像是坐落在复活节岛上的巨石像群,这些著名的石像由该岛上的波利尼西亚殖民者雕刻而成,大部分石像雕刻于公元1250~1500年左右。除了象征逝去的祖先外,摩艾石像还可能曾被视为当时在世或前任掌权首领的象征。已建好的最高的一尊摩艾石像名叫帕罗,有近10米高,重达75吨。而建好的最重的一尊石像则相对比较矮宽,重达86吨。还有一尊没刻完的石像,倘若这尊石像刻完,它将高约21米,重约270吨。如今,人们已经在复活节岛或者其他地方的博物馆重新竖起了约50尊摩艾石像。

6. monolithic [?m?n??l?θ?k] adj. 整体料的

7. at large: 大多数

8. pharaoh [?fe?r??] n. 法老(古埃及君王称号)

9. centennial [sen?teni?l] n. 一百周年庆祝

10. stola [?st??l?] n. (古罗马已婚妇女穿的)女式宽松长外套(或长袍)

11. tabula ansata: 此为拉丁文,指以楔形榫为手柄的牌匾,在古罗马帝国时期常被用作还愿奉献物。自由女神像手中捧的牌匾上刻有“1776年7月4日”的字样,象征在这一天签署的《独立宣言》,故译作“法律典籍”。

12. jet age: (尤指喷气式推进器在飞行中得到发展和使用的)喷气机时代,约从1945年算起。

13. pedestal [?ped?stl] n. 支座,基座

14. circa [?s??k?] prep. [用在日期、数字等前面]大约在,接近于

15. embodiment [?m?b?dim?nt] n. 化身

16. squat [skw?t] adj. 低矮的;矮而宽的

上一篇:浅谈IN的意象图示及其衍生意义 下一篇:探索英语专业(英日双语方向)综合技能实训中学...