郑袖谗魏美人

时间:2022-09-01 01:30:52

【原文】

魏王遗楚王美人①,楚王说之②。夫人郑袖③知王之说新人也,甚爱新人。衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。爱之甚于王。王曰:“妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。”郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:“王爱子美矣。虽然,恶④子之鼻。子为⑤见王,则必掩子鼻。”新人见王,因掩其鼻。王谓郑袖曰:“夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?”郑袖曰:“妾知也。”王曰:“虽恶⑥,必言之。”郑袖曰:“其似恶闻君王之臭也。”王曰:“悍⑦哉!”令劓⑧之,无使逆命。

(选自《战国策・楚策四》)

【注释】

①楚王:指楚怀王。魏王:与楚怀王同时在位的魏国国君,可能是魏惠王或魏襄王。遗(wèi):赠送。②说:同“悦”,喜爱。③郑袖:楚怀王的宠妃。④恶(wù):厌恶。与下文“恶闻君王之臭”中的“恶”意同。⑤为:如果。⑥恶(è):难听。⑦悍:放肆,大胆。⑧劓(yì):割鼻,古代的一种酷刑。

【译文】

魏王赠给楚怀王一位美女,怀王很喜欢她。怀王的夫人郑袖知道怀王宠爱这位新来的魏国美人,所以表面上也很喜欢她、爱护她。服饰、都挑魏美人所喜欢的送去;住室和家具,都按魏美人中意的来置办。喜爱的程度似乎都超过了楚王。楚王说:“女人用来取悦丈夫的,是她的美貌;而有嫉妒心,也是人之常情。现在郑袖知道我喜欢魏美人,她喜欢得居然超过了我。这简直像是孝子侍奉双亲、忠臣侍奉君王一样啊。”郑袖知道楚王认为自己并不嫉妒魏美人了,就对魏美人说:“大王喜欢你的美貌啊。虽然如此,大王却不喜欢你的鼻子。你如果再见到大王时,一定要捂住你的鼻子。”从此魏美人见到楚王时,就捂住自己的鼻子。楚王问郑袖:“美人见到我,总是捂着她的鼻子,这是为什么?”郑袖说:“我知道。”楚王说:“即使是很难听的话,你也一定要告诉我。”郑袖说:“她好像是讨厌闻到大王身上的气味吧。”楚王说:“太放肆了!”遂下令割掉魏美人的鼻子,不许违抗。

【简析】

本文说的是楚王宠妃郑袖设毒计谗害魏美人的故事。郑袖是个外表美丽而内心歹毒的女人。由于嫉妒魏美人,她假装善良,大献殷勤,骗取了楚王和魏美人的信任,然后施展阴谋诡计,借楚王之手残害了魏美人。可以说,郑袖是一个善于表演、阴险狠毒、城府很深的女人,她善于伪装,隐藏了自己的真实目的,取得了敌对者的信任,解除了敌对者的戒备,此后她就施展计谋,让各个人物按照她的“安排”行事,最终使自己导演的节目成功落幕。郑袖这种两面三刀、借刀杀人的行径,令人不寒而栗。现实社会中的此类人和事,应该引起人们的高度警惕。

本文故事情节曲折动人,人物形象丰满、生动。郑袖的奸诈险恶,楚王的残暴昏庸,魏美人的单纯幼稚,都给人留下了深刻的印象。

上一篇:断肠人在天涯 下一篇:老师脸红了