《地心引力》会成为下一个《少年派的奇幻漂流》吗?

时间:2022-08-26 03:06:55

《地心引力》会成为下一个《少年派的奇幻漂流》吗?

去年秋季,李安导演的《少年派的奇幻漂流》一公映便获得影评人和电影观众的一致好评。《时代》杂志的理查德・科利斯因其对3D技术的高超运用而称之为“下一部《阿凡达》”。全球各地影院内都挤满了观众,都是为了观赏有关一个年轻人被困与一只老虎同处一条救生艇的惊心动魄的故事。成绩是:6.118亿美元全球票房总额,超过9000万美元来自中国市场。

Last fall, Ang Lee’s Life of Pi was released to glowing reviews from critics and paying moviegoers alike. Time magazine’s Richard Corliss called the film “the next Avatar” because of its superior use of 3D technology. Theaters around the world filled up with people eager to watch the exciting tale of a young man trapped on a life boat with a tiger. The result: a $611.8 million global box office total, more than $90 million of which came from China.

今年,《地心引力》似乎将成为下一部3D大片。导演阿方索・卡隆(《人类之子》、《哈利・波特与阿兹卡班的囚徒》)耗费数年完成这部电影,讲述两位宇航员遭遇意外后滞留在外太空的故事。《地心引力》已经引来与导演斯坦利・库布里克的《2001太空漫游》的比较,后者是科幻电影中的传奇制作,曾激发了新一代的电影制作人。《阿凡达》导演詹姆斯・卡梅隆甚至说它是“有史以来最佳的太空类电影。”

This year, Gravity looks like it will be the next big 3D film. Director Alfonso Cuarón (Children of Men, Harry Potter and the Prisoner of Azkban) spent years developing the film about two astronauts who are stranded in outer space after an accident.

Gravity is already drawing comparisons to director Stanley Kubrick’s 2001: A Space Odyssey, a legendary sci-fi film that inspired a new generation of filmmakers. Avatar director James Cameron even said that it’s the “best space film ever.”

不同电影节的评论家对其也同样趣味盎然,以下是几条评论:

Critic reviews out of various film festivals have also been very enthusiastic. Here are a few samples:

“《地心引力》是我见过的最具精致视觉效果,失重感超强的惊险大片。如果斯坦利・库布里克昨晚也在场,他也会坦率承认:《2001太空漫游》不再是以大人眼光和现实科技手段呈现太空环绕地球的际遇与发现的终极大片。从纯粹的眼球感官角度来看《地心引力》既俏皮、又超酷炫,无疑是自《阿凡达》以后最不能错过的电影体验。除了用IMAX巨幕,你没法用别种方式观看这类高价的3D超级电影。”――杰弗里・威尔斯

“Gravity is the most visually sophisticated, super-immersive weightless thrill-ride flick I’ve ever seen. If Stanley Kubrick had been there last night he would freely admit that 2001: A Space Odyssey is no longer the ultimate, adult-angled, real-tech depiction of what it looks and feels like to orbit the earth. Nifty and super-cool from a pure-eyeball perspective, Gravity is certainly the most essential theatrical experience since Avatar. You can’t watch a top-dollar 3D super-flick of this type on anything other than a monster-sized IMAX screen.” - Jeffrey Wells,

“《地心引力》是这样一种电影,能唤醒你去电影院的神圣体验。的确,置身在漆黑的影院内,坐在朋友和陌生人之间,共同体验由一块巨幕带来的情感冲击,润辅你的想象力,这种体验绝无二致。”――埃里克・戴维斯

“Gravity is the kind of film that reminds you why going to the movie theater is still such a sacred experience. That there really is nothing like sitting amongst friends and strangers in a dark room as you all experience the rush of emotions that

only come from a giant screen that does nothing but feed your imagination. “ - Erik Davis,

“时不时地就会冒出一部电影,把(电影)这种表现形式推向极致――它向其他制片人抛下战书,激将同行同样去大胆尝试。这就是其中一部。”克里斯・巴姆布瑞

“Every once in a while, a film comes along that pushes the form to such an extent that it throws down the gauntlet to other filmmakers, daring them to be as audacious in their craft. This is one of those.” - Chris Bumbray,

哪怕观影大众甚至只有大多数评论家一半的热情,《地心引力》就将在票房上带来巨大收入。已经预测,仅北美地区的票房总额将达到1.1亿美元。这部电影应该在中国、英国、俄罗斯、巴西及其他科幻电影票房表现突出的关键地区表现良好。

If the paying public is even half as enthusiastic as most critics, the Gravity is headed for huge grosses at the box office. Box- is already predicting a $110 million total gross in North America alone. The film should also do quite well in China, the UK, Russia, Brazil and any other key territory where sci-fi films deliver strong results at the box office.

《地心引力》应该还能让那些低看3D技术的人们噤声。的确,在过去几年内曾上映过大量糟糕的3D电影。没人否认这点。然而,当制片人真正了解使用3D制作电影的诀窍,结果会令人惊艳。

Gravity should also serve to silence people who are critical of 3D technology. Yes, there have been plenty of bad 3D movies released over the last couple of years. There’s no denying that. Yet when filmmakers who truly understand how to use 3D make films in the format, the results are stunning.

上一篇:NEC发力中国市场奠定客户信任基石 下一篇:《逃出生天》刘青云、古天乐:火场中每个生命都...