从认知语言学看委婉语

时间:2022-06-23 08:45:13

从认知语言学看委婉语

[摘要]随着认知语言学的兴起,人们开始从认知的角度去研究语言。本文则主要从心理认知的角度对语言中普遍存在的一种语言现象――委婉语中的四种不同的交际心理进行了探讨与阐释。

[关键词]认知语言学 委婉语 交际心理

一、委婉语概述

委婉语来源于希腊语,其意思为sweet talk,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法。作为一种用曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊的语言表达方式,它不直接说出要表达的意思,而是用温和的、含糊的说法取代生硬的话语,含蓄曲折地把人们通常不愿接触、令人不快、厌恶、害怕的东西或一些令人尴尬、难堪、丢面子的事情转化为人们可以接受的语言;作为一种修辞格,它是运用比喻、借代、迂回、缩略等手法来表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶和令人恐惧的事物。其最重要的特征就是以较文雅、悦耳、含糊或委婉的说法代替粗野、刺耳、生硬或直露的说法,以此减少语言表达中的敏感性和刺激性,使交谈双方都达到理想的效果。综观过去对委婉语的研究,人们主要侧重于对其定义、历史、演变以及语用等方面的研究。本文则侧重从心理认知方面对委婉语进行探讨与阐释。

二、认知语言学概述

20世纪80年代末形成的认知语言学是语言研究史上的重大发展,是一门新兴的从认知的角度研究语言的学科,其被定义为“一个以我们对世界的经验以及我们感知这个世界并将其概念化的方法、策略作为基础和依据进行语言研究的语言学学派”。它是在反对主流的生成语言学的过程中发展起来的一种研究语言的方法,它采用认知取向、解释取向和共性取向,对大量的语言事实作出了令人信服的解释。认知语言学者认为语言是心理的表征,是人类认知活动的产物和工具,是思维和认知的结果,语言不是直接反映客观世界,而是有人对客观世界的认知介于其间。而委婉语作为一种普遍的语言现象,也可以反映出各种各样的社会心理。从认知研究委婉语,有助于洞察其说话者的心理动机。

三、从认知语言学看委婉语

语言的主要功能就是进行交际,委婉语则是取得得体的交际效果的重要策略之一。尤其在当今社会,人际关系越来越深刻的影响了人们的生活,人们在交际中都自觉或不自觉地运用委婉语,避免使用会引起双方不愉快的语言,使交际持续顺畅地进行。委婉语就象一面镜子,能够反映出形形的社会心理状态。下面我们就从认知的角度来探讨说话者使用委婉语时的一些心理。

1.禁忌和恐惧心理

禁忌语是委婉语产生的主要心理基础。它是人们多数情况下不应说或不便说出口的话。由于禁忌语具有认知上的显著性,既最容易由禁忌语联想到禁忌的,给人带来不快的自然事物,因此出现了大量的委婉语来代替禁忌语,即对忌讳的事物或不便直接说出、不敢或不愿说出的事情,通过遣词造句的调整,改用旁的话语来代替,以克服心理障碍的修辞方式。例如,与、大小便、死亡、性器官等有关的词,其中尤其是与死亡有关的委婉语,无论是英汉语中都有很多的例子,如汉语中的“不在了”、“去世了”、“走了”等以及英语中的“go west”、“go to heaven”、“be called to God”等。此外,委婉语的产生与古代社会中某些原始信仰遗留下来的禁忌有关。某些禁忌观念在人们的思想中是不易消除的。例如,在汉文化中,由于“不孝有三,无后为大”的思想根深蒂固,因此在汉语中也就出现了“膝下荒凉”、“断了香火”等委婉语来代替“断子绝孙”、“绝后”等刺激性语言。到了今天,委婉语的忌讳作用仍起着作用,例如,近几年来,爱滋病广泛流行,人们几乎到了谈其色变的地步,于是使用social disease来指称它。

2.掩饰和欺骗心理

在谈论一些敏感的令人不快的话题时,间接、委婉的话语要比直接、坦白的表达更为适合。例如,对于疾病或伤残等社会现象,人们在交际中常要提及而又不愿直接说出口,如果说话者直言的话,会增加听话者的心理压力,甚至会引起他们的自卑感。为了掩饰说话者的不便和尴尬,表现说话者的同情和安慰,往往用委婉的说法,例如用sightless代替blind,用indisposed代替ill,用“腿脚不灵活”来代替“跛子”等。此外,委婉语不仅能够掩饰说话人不愿意直说的事物,甚至能够文过饰非,具有模糊色彩和较大的欺骗性。正因为如此,每当政治风云变幻之时,这类委婉语便会异常丰富。譬如,西方媒体和军方常用一些隐晦的词语,把war说成massive exchange,把retreat说成redeployment等,或用一些模糊的词语来代替,很容易使人产生误导,这种掩饰具有一定的欺骗性和虚伪性。

3.礼貌和面子心理

任何人都不愿在社交场合中失去面子。说话者会在交际过程中考虑自己的社会地位和身份,竭力在语言表达中保护自己的利益,保持自己的尊严,不用粗俗字眼或表达去谈论有关事物。例如,在汉语中,为了表示谦恭,说话者通常会使用大量的谦词来称呼自己,而用敬词表示对对方的尊敬,如称对方的子女为“令郎”、“令爱”、“令媛”,称自己的子女为“犬子”、“小儿”、“小女”。此外,要想维护自己的面子,就必须给别人留面子。实施礼貌就意味着照顾和抬高对方的面子、尊重对方。委婉语的使用则将体现说话者个人的修养,是说话者文明礼貌和道德修养的象征,也是取得得体的交际效果的重要策略。例如在英语的职业委婉语中,为了表示礼貌,免于贬损自己和他人的形象,说话者通过美化、模仿、拔高的手法使一些卑微低下的职业升级。例如,把salesman称做sales engineer,把hairdresser称做beautician,把undertaker称做mortician等。由此可见,委婉语在交际中可以避免冒昧或非礼,在一定程度上照顾了自己和别人的面子,减轻人家的难堪,以便引起对方的好感,同时也表现出说话者的礼貌教养。

4.性别心理

性别心理决定了男女有着不同的语言风格。委婉语的使用和理解也受到性别心理差异的影响。一般而言,女性由于其性格较为温和,其话语倾向于间接、重复和委婉,男性的话语则倾向于更直接、清晰、简洁和切题。例如,在表示亲切的感情时,女性多用温和、婉转的语言,男性则更多地使用俗语或骂人的话;在表达否定评价时,女性更含蓄委婉,而男性更倾向于直截了当。

四、结语

委婉语深深植根于我们的语言当中,几乎没有人能在一天当中不用到委婉语。它作为一种语言形式,在语言中举足轻重;而作为一种交际策略,它的意义更为巨大,因为它自产生之日起,就担负着“”交际的重要责任。由于说话者的心理因素是复杂的,会话时带有多种意图是完全可能的,所以为了能更好地使用委婉语进行卓有成效地交际,对委婉语从心理认知的角度进行深入的研究是十分有必要的。

参考文献:

[1]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.

[2]韩清民.英语委婉语的语用作用与表达形式[J].赤峰学院学报, 2006.100.

[3]吴定芳.语用得体原则与英汉委婉语[J].佛山科学技术学院学报,2004. 68.

[4]刘丽智.委婉语的语用特征与影响因素[J]. 湖北成人教育学院学报,2006.67.

上一篇:我国高等教育质量评估的不足及对策探讨 下一篇:浅谈独立学院公寓文化建设