“可罗雀”的是“门”不是“人”

时间:2022-05-11 02:10:35

2013年11月22日《羊城晚报》报道:“澳网外卡赛在工作日里并没能吸引太多球迷捧场,张择与冯贺之战的现场观众只有不到三十人。”标题是“澳网外卡赛观众门可罗雀”。能不能说“观众门可罗雀”,值得研究。

“门可罗雀”语本《史记・汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”意思是由于很少有宾客到来,门前可以张网捕雀。后用“门可罗雀”形容来客稀少,门前十分冷落。例如《梁书・到溉传》:“(到溉)性又不好交游,惟与朱异、刘之遴、张绾同志友密。及卧疾家园,门可罗雀。”清・纪昀《阅微草堂笔记・滦阳续录三》:“僮奴婢媪皆散,不半载,门可罗雀矣。”秦瘦鸥《劫收日记》:“机关里人如潮涌,大门口车如流水,只有重庆市政府冷冷清清,门可罗雀。”魏巍《地球的红飘带》四:“过去是高朋满座,笑语喧哗,现在却是门可罗雀,没人敢上门了。”

这条成语不难理解也不难运用,唯一需要注意的是,“可罗雀”的是“门”而不是“人”,门前可以罗雀,人前是不能罗雀的。“门可罗雀”通常直接充当谓语。前面也可以加上住宅、商店、剧院、公园之类的词,表示这些地方“门可罗雀”。但是前面不能加来宾、顾客、观众、游人之类的词,说这些人“门可罗雀”就讲不通了。因此前引《羊城晚报》的标题,说“澳网外卡赛”的场馆“门可罗雀”则可,说外卡赛的“观众门可罗雀”就讲不通了。

遗憾的是类似的误用在媒体中时有所见。例如:

1.2011年,李林园新开张了一家社区口腔诊所,技术还不错,但是顾客门可罗雀、星星散散,对此他一筹莫展。(新华网,2014年6月26日)

2.5月18日,记者在北京大兴天宫院板块踩盘时发现,尽管是周末,保利首开熙悦春天项目售楼处里,前来看房的人却门可罗雀。(《华夏时报》,2014年5月22日)

3.一个项目……商业空置率居高不下,商业人流门可罗雀。而另一项目……商业人流接踵摩肩,未来收益毋庸置疑。(《云南日报》,2014年1月2日)

4.随着彻思叔叔的走红,山寨品牌立马层出不穷,街边××叔叔不断涌现,可是生意门可罗雀。(人民网,2014年3月31日)

前两例说的是“顾客”“看房的人”,显然不通。例3说的是“商业人流”,“门可罗雀”与“接踵摩肩”对举,错误性质相同。最后一例说的是“生意”,“生意”虽然不同于人,但也不是具体的处所,没有“门”,当然也不“可罗雀”。

(作者为首都师范大学中文系教授,《现代汉语规范字典》、《现代汉语成语规范词典》、《现代汉语规范词典》副主编)

资讯

字典里来了“互联网新词”

8月26日,外语教学与研究出版社第三版《现代汉语规范词典》。无论是互联网热词“吐槽”、“拍砖”,还是媒体广泛使用的“细颗粒物”、“正能量”、“接地气”,或是“微信”等新事物,都成了“规范词典”的新成员。“我们的收词标准主要有两个,一是看这些词语是否在流传使用并稳定下来,二是看是否能进入群众的生活,同时具有一定品位格调。”该词典主编、国家语言文字工作委员会咨询委员李行健说。

(来源:《人民日报海外版》/2014-09-03)

上一篇:我国互联网电视SWOT分析 下一篇:“含沙射影”比喻暗中诽谤中伤