管窥对外汉语同义词辨析

时间:2022-05-06 11:26:02

管窥对外汉语同义词辨析

一、利用中华民族文化

语言一般都是文化的载体,汉语也不例外。通过观摩对外汉语教学课和观看央视的汉语大赛,①我们也发现外国留学生比较感兴趣,也比较容易接受和消化的,恰恰是中华民族的博大精深的文化。所以在对外汉语教学过程中可以多多以文化为切入点。对于留学生来说,掌握丰富的汉语文化背景知识,也是提高汉语水平和跨文化交际能力的保证。在汉语中表达“死”这一概念意义的词有很多,如在古代有“驾崩、晏驾、千秋、百岁、千古、就木、溘逝、作古、弃世”等等,这反映了古代文化中奴隶社会和封建社会的严格的等级制度,君王是至高无上,各级官员等也是享有种种特权的,连“死”也有专称。“涅、圆寂、坐化、仙游、登仙、升天、仙逝”等,佛教,道家在封建制度中也各占有重要地位,起过重要的作用,所以佛道徒之死也有各种专用的说法。到了现代,“死”的说法更是五花八门,除了沿袭古代的,又有了一些新的词语,如“安息、长眠。逝世、长逝、谢世、离世、亡故、永别”等等。口语中则一般婉称“老了、没了、去了、过世”等。这些词语的产生都与中国交际文化中的含蓄委婉原则有关。另外,还有很多特殊意义的委婉语,如,“就义、牺牲、殉职、夭折”等等。在讲解这类词语的区别时,适当地加上文化意义的解释,一定会对外国留学生的学习理解有所帮助,并且能加深其对这类词语的印象。否则他们面对这五花八门的表示同一个意思的“死”,一定很感到很困惑的。

二、创造具体的语言环境

语言是实现社会交际,表达感情,传递信息的工具,而这一功能的实现所依赖的多是完整的语句,话轮或特定的语言环境。而在其中词语的组合也并非是随意的,是有所选择,讲究搭配的,尤其是对同义词的选择。选择了恰当的同义词可以使语义更加精确严密。所以,在对外汉语教学的词汇教学中应该重视具体的语言环境的同义词的选择和制约,也就是前文所说的词语的搭配的重要性。如,“漂亮、美丽”这一对人们在讲同义词辨析时,最常举得形容词的例子。它们都可以用来表示和形容使人看了以后感觉到愉快满意的美好事物。然而它们却有不同的适用对象,要出现在不同的语言环境中。“漂亮”多用来形容人,侧重指外表的美观、好看,一般也可用来形容衣物、玩具之类的具体事物。“美丽”形容人好看时专指女性,一般不用于男性,而且着重指从外形到内在给人以美感的事物,可以用来形容自然风光、景物之美,常有美好高尚之义。例。(1)下面的几个小技巧可以帮助考生写出一份漂亮的答卷。①(2)许许多多的基因无比协调的通力合作,才逐渐建立了美丽而对称的生命大厦。二者各有其适用的语言环境,可以为学生多举实例,比较二者各自能出现的语言环境,以便区别其异同。使学生能更好的掌握同义词的区别之处。如果忽略同义词可以出现的语言环境,一定会影响语言的表达效果。

三、区分不同的程度范围

世间的事物千变万化,纷繁复杂,有着程度的轻重、范围的大小。而语言承担着反映客观世界的任务,所以就会有相应的词语来表达不同程度、范围的事物或状态。每一种语言都不会例外,如英语等都有原级、比较级、最高级等的区别。所以在进行对外汉语教学词汇教学中的同义词辨析的讲解时,可以充分利用语言的可精确地表不同的程度范围这一点。“优良、优秀、优异”都可以用来形容好,有时可以通用,但是三者所强调的好的程度有所不同。“优良”指一般地好“;优秀”指很好;“优异”指特别地好。例。(3)造纸术的发明为人类提供了质地优良、方便而又经济的书写材料,极大地促进了人类文化的保存、传播。(4)全国竞赛后,各省、市、自治区选若干名成绩优秀者,送中国数学会进行集训。(5)16岁时,贝尔以优异成绩考入爱丁堡大学,选择了自己喜欢的语言学专业。同时还可以用简单的成绩比较的方法,直观地为学生展示三者的区别。“宝贵“”珍贵”两个词都可以表示有价值、贵重、值得重视的意思,都能形容某些具体的和抽象的事物,如书籍、资料、生命、时间、友谊、经验等。二者的明显区别是“,宝贵”强调贵重,价值极大。“珍贵”除了贵重外,还强调稀有。例。(6)许多MBA说“:同学是最可宝贵的资源”。(7)在无数的宝玺中,秦朝的“传国玺”最为珍贵,被历朝视为“至宝”。以上这类在程度范围上有区别的同义词,在交际过程中直接影响语言使用的精确性,如果外国留学生能区分这类同义词,就会为他们的汉语交际达到完美效果,打下坚实的基础。同时对于以汉语为母语的我们也应该尽量掌握好这类同义词的差异,充分发挥语言的交际功能,精确地用其来传递信息,表达情感。

四、明确不同的语体风格

语体风格大体上主要分为书面语和口语。书面语一般用于正式的交际场合。口头语则多是在人们的口头交际活动中形成的,富有浓厚生活气息。书面语中的词语多在口语中使用,口语中的词在比较正规的书面语中却不适用。所以在什么场合需要使用什么样的词语,也是需要仔细斟酌的。如,“起头儿”是口语,“开始”是书面语;“错儿”是口语“,错误”是书面语。口语和书面语的区别,一般还是比较好容易区分,口语灵活多样,充分体现了汉语言的形象性,而且大多浅显易懂,并且涉及了社会生活的诸多方面。外国留学生如果能掌握口语和书面语的区别,在不同的语言环境中,就能做到语言的得体贴切和恰当。以上这些同义词辨析教学最根本的基础还是离不开周小兵、李海鸥(2004)中说强调的各个方面。同时还是要注意,同义词的辨析不应该讲得太细太多,应当抓住主要的、区别性的差异来讲,并要针对区别性差异设计练习,让学生在练习中体会、分辨和掌握,培养语感。这也是许多语言学家都强调的方面。一组同义词的多方面的细致的比较工作,对于学生掌握其不同点有很大的帮助,比较越细致,学生对词汇的了解和掌握就越充分。但同时又会产生些相应的问题,在词语的使用过程中,如果先比较一些意义相近的词语,再选择,会造成许多麻烦,使得很多中级或更高阶段同学,写作或说话仍然仅处于初级阶段的水平。所以说同义词辨析的讲解问题,在对外汉语教学中仍然是一个难题。无论在理论上还是在实践上,对同义词的辨析的教学方案的深入研究,都是十分有必要,并且具有重要意义的。由于作者并没有亲身的教学体会,有些方面可能有不当之处,有待于在以后的工作实践中得到改正和完善。

作者:戴明溪 单位:燕山大学

上一篇:乡村工作总结 下一篇:老龄委老体协年度工作总结